tu
English
Afar
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/, [ˈtʊ]
Declension
Declension of tú | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | tú | |||||||||||||||||
predicative | tú | |||||||||||||||||
subjective | tú | |||||||||||||||||
genitive | tú | |||||||||||||||||
|
Synonyms
References
- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “tu”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie), Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Aromanian
Etymology 1
From Latin tū, from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Etymology 2
Compare tru.
Atong (India)
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 2.
Batuley
Etymology
Borrowed from Indonesian tua.
References
- Daigle (2015). Cited in: "Batuley" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Big Nambas
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
References
- Big Nambas Grammar Pacific Linguistics - G.J. Fox
Borôro
Breton
Catalan
Etymology
From Old Catalan tu, from Latin tū.
Declension
References
- “tu” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chilcotin
Etymology
From Proto-Athabaskan *tuˑ.
References
- Eung-Do Cook (2013) A Tsilhqút'ín Grammar
Chipewyan
Etymology
From Proto-Athabaskan [Term?]; cognate with Hän chuu, Ahtna tuu, Deg Xinag te, Navajo tó, Gwich'in chųų, etc.
References
- Eung-Do Cook (2004) A grammar of Dëne Sųłiné (Chipewyan), page 350
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtu]
Audio (file)
Etymology 1
Inherited from Old Czech tu, from Proto-Slavic *tu.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Drung
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-tawŋ.
Fala
Usage notes
- Used in Lagarteiru before a feminine singular noun as part of a noun phrase.
See also
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |||
Possessor | First person | Singular | mei | miña | meis | miñas |
Plural | nosu | nosa | nosus | nosas | ||
Second person | Singular | tei | túa, tu1 | teis | túas, tus1 | |
Plural | vosu | vosa | vosus | vosas | ||
Third person | sei | súa, su1 | seis | súas, sus1 |
- Determiner forms used in Lagarteiru before a noun.
Fijian
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
French
Pronunciation
Etymology 1
From Old French tu, from Latin tū, from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Cognates with the exact same usage are the Italian tu, as well as du in German or ты in Russian.
Pronoun
tu (second person informal singular, plural vous, object te, emphatic toi, possessive determiner ton)
Usage notes
- When more pronouns are included in the same sentence, it is considered somewhat impolite to say the pronoun moi first, etiquette says it must be the last one, and toi must be said after a third person:
- Rose, toi et moi irons là-bas., “Rose, you and I will go there.”
- "Tu" is used to address one person in an informal situation. Older people tend to exclusively use it with familiar people, and do not use it with unfamiliar adults unless invited to; but younger people use this pronoun much more, using it together in any informal situation, even if they don't know each other. Using "vous" in this context will be seen as old-fashioned and distant.
- "Tu" is not typically used in formal settings such as business meetings and never in court, regardless of the relationship between the speaker and the listener.
- Using "vous" when "tu" would be more appropriate will come across as rigid and awkward; however, using "tu" when "vous" would be more appropriate could come over as deliberate disrespect. For this reason, as a rule of thumb, it is advised to use "vous" if in doubt, as it is "all-encompassing".
- Children are always addressed using "tu" – vous would come over as comical. In elementary, middle, and high schools, teachers address students using "tu", but students address teachers using vous*. In higher education usage of vous becomes more common in both directions.
- In formal written communication to any adult, use vous. Not doing so may come over as unprofessional at best, deliberately disrespectful at worst.
*However, depending on the region or type of school, other norms may be more used in place. For example, in Quebec (not the rest of Canada), it is more common for students to use "tu" with their teachers.[1]
As a final note: These come as natural to a person who grew up in a French-speaking country, but not necessarily for outsiders. If you are obviously a foreigner, people will normally be forgiving of such mistakes.
Derived terms
Related terms
- vous (plural form and polite singular form)
Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Disjunctive (tonic) |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | moi | |
Second | — | tu | te, t’ | toi | ||
Third | Masculine | il | le, l’ | lui | lui | |
Feminine | elle | la, l’ | elle | |||
Gender neutral5 | iel | lea | ellui | |||
Indeterminate | on1 | — | — | — | ||
Reflexive | — | se, s’4 | soi4 | |||
Plural | First | — | nous | nous | nous | |
Second | — | vous2 | vous2,3 | vous2 | ||
Third | Masculine | ils3 | les | leur | eux | |
Feminine | elles | elles | ||||
Gender neutral5 | iels | elleux |
- 1 Also used as the first person plural.
- 2 Also used as the polite singular form.
- 3 Also used when a group has both men and women.
- 4 Also used as third person plural reflexive.
- 5 Colloquial, and not in popular use.
References
- Brad (2015 May 16) “The use of “VOUS” versus “TU” — in CANADA – Post 2 of 2 (#269)”, in Quebec Culture Blog, retrieved 2023-06-25: “This student / teacher trend of “tutoiement” does not really apply in Canadian provinces outside of Québec.”
Etymology 3
From t-il.
Further reading
- “tu”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Friulian
Etymology
From Latin tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Gaulish
Etymology
From Proto-Celtic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Inflection
- Nominative: tū
- Accusative: ti/te
- Dative: toi
Ido
Etymology
Borrowed from English thou, French tu, German du, Italian tu, Spanish tú, Russian ты (ty), all ultimately from Proto-Indo-European *túh₂ with + -u.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
See also
Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | Possessive | Nominative | Possessive | ||||
Singular | Plural | Singular | Plural | ||||
First person | me | mea | mei | ni | nia | nii | |
Second person | Formal | vu | vua | vui | vi | via | vii |
Familiar | tu | tua | tui | ||||
Third person | Masculine | ilu, il | ilua | ilui | ili | ilia | ilii |
Feminine | elu, el | elua | elui | eli | elia | elii | |
Neuter | olu, ol | olua | olui | oli | olia | olii | |
Common | lu | lua | lui | li | lia | lii | |
Reflexive | su | sua | sui | su | sua | sui | |
Indefinite | onu, on | onua | onui | onu, on | onua | onui | |
Notes | |||||||
The possessive plurals are seldom used. | |||||||
The shortened forms are preferred. | |||||||
The pangendered forms are preferred to the gendered or neuter forms in most scenarios. |
Interlingua
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Italian
Etymology
From Latin tū, from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/*
Audio (file)
- (most parts of Latium) IPA(key): /ˈtu/°
- Rhymes: -u
- Hyphenation: tù
Usage notes
- Italian being a pro-drop language, subject pronouns are mostly omitted, both in the written and spoken language, as the inflected verb is conjugated by person. An example would be: Mangi una mela, which is much more common than Tu mangi una mela, where the subject can be inferred from the inflected form mangi ; similarly È carina instead of Lei è carina. The explicit usage of personal pronouns may sound redundant to a native speaker, except when it is used in order to emphasize the subject. (Tu mangi una mela could be interpreted as You are eating an apple and I am not)..
- The second-person pronoun in particular can sound confidential and, in some cases, even impolite.
See also
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Conjunctive | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Further reading
- tu in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Jamaican Creole
Pronunciation
IPA(key): /tu/
Preposition
tu
- to
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
- Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
- This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
Further reading
- tu at majstro.com
Kalasha
Kalo Finnish Romani
References
- “tu” in Finnish Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.
Kashubian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *tu.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/
- Syllabification: tu
Further reading
- Stefan Ramułt (1893) “tu”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 216
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “tu”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi, page 1164
- “tu”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Khumi Chin
Etymology
From Proto-Kuki-Chin [Term?], from Proto-Sino-Tibetan *tu. Cognates include Burmese တူ (tu) and Chinese 錘/锤 (chuí).
Pronunciation
- IPA(key): /tu˩/
Ladino
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Latgalian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *tū, Proto-Indo-European *túh₂. Cognates include Latvian tu and Lithuanian tu.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtu]
- Hyphenation: tu
Declension
See also
References
- A. Andronov, L. Leikuma (2008) Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN, page 10
- Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 35
Latin
Etymology
From Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂ or *tū.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /tuː/, [t̪uː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /tu/, [t̪uː]
Pronoun
tū (second person singular, possessive adjective tuus)
Usage notes
When used in the plural genitive, vestrī is used when it is the object of an action, especially when used with a gerund or gerundive. When used in such a construction, the gerund or gerundive takes on the masculine genitive singular. Vestrum is used as a partitive genitive, used in constructions such as (one of you).
Declension
Number | Singular | Plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | First | Second | Reflexive third | Third | First | Second | Reflexive third | Third | |||||
Case / Gender | Masc./ Fem./Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | Masc./ Fem./Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | |||||
Nominative | egō̆ | tū | — | is | ea | id | nōs | vōs | — | eī iī |
eae | ea | |
Genitive | meī | tuī | suī | eius | nostrī nostrum |
vestrī vestrum |
suī | eōrum | eārum | eōrum | |||
Dative | mihī̆ | tibī̆ | sibi | eī | nōbīs | vōbīs | sibi | eīs | |||||
Accusative | mē | tē | sē sēsē |
eum | eam | id | nōs | vōs | sē sēsē |
eōs | eās | ea | |
Ablative | mē | tē | sē sēsē |
eō | eā | eō | nōbīs | vōbīs | sē sēsē |
eīs | |||
Vocative | egō | tū | — | nōs | vōs | — |
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:tu.
Derived terms
- quid tibi est
- tecum
- tepte
- tete
- tute
- tutemet
- tutimet
Descendants
- Aromanian: tu
- Corsican: tù
- Dalmatian: te
- Friulian: tu
- Istro-Romanian: tú
- Italian: tu
- Ladin: tu
- Megleno-Romanian: tu
- Mozarabic: ت (tu)
- Navarro-Aragonese: tu
- Aragonese: tu
- Neapolitan: tu
- Old French: tu
- Old Leonese:
- Old Occitan: tu
- Old Galician-Portuguese: tu
- Old Spanish: tu
- Romanian: tu
- Romansch: tu, tü
- Shona: tue
- Sicilian: tu
- Venetian: ti
See also
Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | is | ēius | eī | eum | eō | ēius | |
Feminine | ea | eam | eā | |||||
Neuter | id | id | eō | |||||
Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum |
References
- "tu", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "tu", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Latvian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *tū, Proto-Indo-European *túh₂. The Latvian tevis comes from *tevens, with an -en-increased form showing an additional s by analogy with other genitive plurals. The dative form was originally closer to Old Prussian tebbei; the current form tev has a v due to influence from other declension forms, and the ending was reduced. The accusative tevi comes from *teven, with n by analogy to the accusative form of other words. The locative tevī was formed by analogy with i-stem nouns.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [tu]
Pronoun
tu (personal, 2nd person singular)
- (informal in the singular) you; (dated) thou; second person pronoun, referring to the addressee
- vai tu nāksi man līdzi? ― are you coming with me?
- pieder tautai, tad tauta piederēs tev! ― belong to the people, and then the people will belong to you!
- būt uz tu ar kādu ― to be on intimate terms (lit. to be on thou) with someone
- (in the expression “ak tu...”) used to strengthen the meaning of a word or expression
- "ak tu to skaļo gaiļa rīkli!" māte priecājas ― "oh you loud rooster throat!" mother said happily
- ak tu mūžs! cūka izlauzusies no aizgalda! ― ah (you) life! the pig escaped from the pen!
Usage notes
The dative form tevim is used only optionally, with prepositions.
Declension
Related terms
- tavējs
See also
- vietniekvārds
- Personal pronouns (personu vietniekvārdi):
es - tu - viņš - viņa - mēs - jūs - viņi - viņas
References
- Karulis, Konstantīns (1992) “tu”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
Lithuanian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *tuˀ (“you”), from Proto-Indo-European *tuH. The oblique stem tav- has been generalized from the Proto-Indo-European genitive *téwe. For a discussion of the case endings, see àš (“I”).
Pronunciation
- IPA(key): /tʊ/
Declension
See also
singular (vienaskaita) | dual (dviskaita) | plural (daugiskaita) | reflexive (sangrąžiniai) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person (pirmasis asmuo) |
2nd person (antrasis asmuo) |
3rd person (trečiasis asmuo) |
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||||||||||
m | f | m | f | m | f | m | f | m | f | ||||||||||
nominative (vardininkas) |
àš | tù | jìs, jisaĩ |
jì, jinaĩ |
mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu, jiẽdu |
jiẽdvi | mẽs | jū̃s | jiẽ | jõs | - | ||||
genitive (kilmininkas) |
manę̃s | tavę̃s | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | savę̃s | ||||||||
dative (naudininkas) |
mán | táu | jám | jái | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mùms | jùms | jíems | jóms | sáu | |||||||
accusative (galininkas) |
manè | tavè | jį̃ | ją̃ | mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu | jiẽdvi | mùs | jùs | juõs | jàs | savè | ||||
instrumental (įnagininkas) |
manimì, manim̃ | tavimì, tavim̃ | juõ | jà | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mumìs | jumìs | jaĩs | jomìs | savimì, savim̃ | |||||||
locative (vietininkas) |
manyjè, manỹ | tavyjè, tavỹ | jamè | jojè | mùdviese | jùdviese | jiẽdviese | mumysè | jumysè | juosè | josè | savyjè, savỹ | |||||||
possessive (savybiniai) |
màno | tàvo | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | sàvo |
Lower Tanana
Etymology
From Proto-Athabaskan *tuˑ.
References
- James Kari (1991) Lower Tanana Athabaskan Listening and Writing Exercises
Malay
Etymology
Shortened form of itu, from Proto-Malayic *(i)tu(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)tu, from Proto-Austronesian *(i-)Cu.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
- Rhymes: -tu, -u
- Rhymes: -u
Mandarin
Romanization
tu
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Masurian
Etymology
Inherited from Old Polish tu.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtu]
- Syllabification: tu
Adverb
tu
- here
- 2018, Antoine de Saint-Exupéry, translated by Paweł Pogorzelski and Psioter ôt Sziatków (Piotr Szatkowski), Małi Princ [The Little Prince], →ISBN, page 52:
- – Ale tu ni más nikogo do ôbsóndzéniá.
- (please add an English translation of this quotation)
Mezquital Otomi
Etymology 1
From Proto-Otomi *dų, from Proto-Otomian [Term?], from Proto-Oto-Pamean *tõ, from Proto-Oto-Manguean *ti(n).
Pronunciation
- IPA(key): /tù/
Pronunciation
- IPA(key): /tǔ/
Pronunciation
- IPA(key): /tǔ/
Middle English
Mirandese
Neapolitan
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1653: “voglio che tu finisca” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Nigerian Pidgin
North Frisian
Preposition
tu
- (Mooring) to
- 1867, Kleine Mittheilungen. Zur Sammlung der Sagen, Märchen und Lieder, der Sitten und Gebräuche der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg. Nachträge, herausgegeben von Dr. Handelmann in Jahrbücher für die Landeskunde der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg herausgegeben von der S. H. L. Gesellschaft für vaterländische Geschichte. Band IX., p. 126 (Von der Insel Amrum. Mitgetheilt von Chr. Johansen)
- Gung am tu Sam
Am an Tram;- (please add an English translation of this quotation)
- 1867, Kleine Mittheilungen. Zur Sammlung der Sagen, Märchen und Lieder, der Sitten und Gebräuche der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg. Nachträge, herausgegeben von Dr. Handelmann in Jahrbücher für die Landeskunde der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg herausgegeben von der S. H. L. Gesellschaft für vaterländische Geschichte. Band IX., p. 126 (Von der Insel Amrum. Mitgetheilt von Chr. Johansen)
Northern Kurdish
Etymology
From Proto-Iranian *tuHám, from Proto-Indo-Iranian *túH, from Proto-Indo-European *túh₂.
Pronunciation
- IPA(key): [tʊ]
Related terms
See also
Norwegian Nynorsk
Preposition
tu
- (dialectal, Trøndelag, Eastern Norway) Nonstandard form of ut or (“out from, out of”).
Old Czech
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *tu.
Descendants
- Czech: tu
Further reading
- Jan Gebauer (1903–1916) “tu”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Latin tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/
Pronoun
tu
- thou, you (singular second person pronoun)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 149 (facsimile):
- eu te rogo / ſeñor que me tu leues Deſta carcer eſcura / E que ueia no Ceo a ta face velida.
- Lady, I beg you, please take me out of this dark prison and let me see your beautiful face in Heaven.
Old Irish
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *tu. First attested in the 14th century.
Pronoun
tu
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “tu”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Swedish
Phalura
Etymology
From Sanskrit तुवम् (tuvam, “thou”).
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Pronoun
tu (personal, Perso-Arabic spelling توۡ)
- you (2sg nom subject or direct object)
References
- Liljegren, Henrik, Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7), Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “tu”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish tu.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈtu/
Audio 1 (file) Audio 2 (file) Audio 3 (file) Audio 4 (file) - Rhymes: -u
- Syllabification: tu
Adverb
tu
Particle
tu
- (colloquial, telephony) used by the speaker to introduce themselves on the telephone; speaking
- Synonyms: tutaj, z tej strony
- Tu Janek! ― Janek speaking!
- used by the speaker to indicate they are thinking
- (colloquial) expressive particle, usually of anger
- (colloquial) particle of uncertainty of success on the speaker's part
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tu is one of the most used words in Polish, appearing 1-2 times in scientific texts, 42 times in news, 113 times in essays, 169 times in fiction, and 353 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 779 times, making it the 57th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
- Ida Kurcz (1990) “tu”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 614
Further reading
- tu in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- tu in Polish dictionaries at PWN
- “TU”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 30.03.2020
- “TU”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.09.2008
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “tu”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “tu”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tu”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 162
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese tu, from Latin tū (“you”), from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂ (“you”).
Pronoun
tu
Usage notes
- Tu has fallen out of use in some regions of Brazil, including most of the Southeast and the Centre-West, where "você" has taken its place. It is still very commonly used in various regions of the country though, such as most of Santa Catarina and Rio Grande do Sul, parts of Paraná, Rio de Janeiro city and most of the Northeast and North regions. It should be noted that in Rio de Janeiro the pronoun is frequently employed interchangeably with você. Despite the media's preference for "você", the usage of "tu" seems to have been gaining ground throughout the last few decades in Rio (see , a linguistic research on the topic in Portuguese), being most frequent among younger speakers.
- According to grammars, tu should always take second person singular verbs, as is the case in Portugal and some parts of Brazil. However, in most Brazilian dialects which employ tu, it now takes third person singular verbs, like você.
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco, com vós | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Indefinite | se | si | consigo |
Romani
Etymology
From Sanskrit त्वम् (tvam), from Proto-Indo-European *túh₂.
See also
Number | Person | Gender | Nominative | Accusative | Dative | Locative | Ablative | Instrumental | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | me | man | manqe | manθe | manθar | mança | miro, -i, -e |
Second | — | tu | tut | tuqe | tuθe | tuθar | tuça | tiro, -i, -e | |
Reflexive third | — | — | pes | pesqe | pesθe | pesθar | peça | pesqero, -i, -e | |
Third | Masculine | ov | les | lesqe | lesθe | lesθar | leça | lesqero, -i, -e | |
Feminine | oj | la | laqe | laθe | laθar | laça | laqero, -i, -e | ||
Plural | First | — | amen | amenqe | amenθe | amenθar | amença | amaro, -i, -e | |
Second | — | tumen | tumenqe | tumenθe | tumenθar | tumença | tumaro, -i, -e | ||
Reflexive third | — | — | pen | penqe | penθe | penθar | pença | penqero, -i, -e | |
Third | — | on | len | lenqe | lenθe | lenθar | lença | lenqero, -i, -e |
Number | Person | Gender | Nominative | Accusative (long and short forms) | Dative | Locative | Ablative | Instrumental | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | me | man, ma | mánge | mánde | mándar | mánsa | múrro m, múrri f, múrre pl |
Second | — | tu | tut, tu | túke | túte | tútar | túsa | tíro m, tíri f, tíre pl | |
Reflexive third | — | — | pês, pe | pêske | pêste | pêstar | pêsa | pêsko m, pêski f, pêske pl | |
Third | Masculine | wo | lês, le | lêske | lêste | lêstar | lêsa | lêsko m, lêski f, lêske pl | |
Feminine | woi | la, la | láke | láte | látar | lása | láko m, láki f, láke pl | ||
Plural | First | — | ame | amên, ame | amênge | amênde | amêndar | amênsa | amáro m, amári f, amáre pl |
Second | — | tume | tumên, tume | tumênge | tumênde | tumêndar | tumênsa | tumáro m, tumári f, tumáre pl | |
Reflexive third | — | — | pên, pe | pênge | pênde | pêndar | pênsa | pêngo m, pêngi f, pênge pl | |
Third | — | won | lên, le | lênge | lênde | lêndar | lênsa | lêngo m, lêngi f, lênge pl |
Romanian
Etymology
From Latin tū, from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Audio (file)
Declension
Sassarese
Etymology
From Latin tū, from Proto-Italic *tū, from Proto-Indo-European *túh₂.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Savi
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt̪ʰu/
See also
simple | emphatic | |||
---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |
First person | mi | sinn | mise | sinne |
Second person | thu, tu1) | sibh | thusa, tusa1) | sibhse |
Third person m | e | iad | esan | iadsan |
Third person f | i | ise | ||
*) sibh and sibhse also act as the polite singular pronouns. **) To mark a direct object of a verbal noun, the derivatives of gam are used. 1) used when following a verb ending in -n, -s or -dh. |
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *tu.
Adverb
tȗ (Cyrillic spelling ту̑)
Synonyms
- (Croatia) tuj
Sicilian
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish tu.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtu/
- Rhymes: -u
- Syllabification: tu
Adverb
tu
Further reading
- tu in silling.org
Sinte Romani
References
- “tu” in Sinte Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.
Slovene
Pronunciation
- IPA(key): /tú/
Synonyms
South Slavey
Alternative forms
- (Jean Marie River) ti
Pronunciation
- IPA(key): [tʰù(ʔ)]
- Hyphenation: tu
Inflection
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | setué | naxetué | |
2nd person | netué | ||
3rd person | 1) | — | gitué |
2) | metué | gotué | |
4th person | yetué | ||
reflexive | sp. | ɂedetué | kedetué |
unsp. | detué | ||
reciprocal | — | ɂełetué | |
indefinite | ɂetué | ||
areal | gotué | ||
1) Used when the subject is a group of human beings and the object is singular. 2) Used when the previous condition does not apply. |
Derived terms
- jíyetú
- kǫ́túé
References
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 90
Spanish
Etymology
From Latin tuus, from Proto-Indo-European *towos.
Pronunciation
- IPA(key): /tu/ [t̪u]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -u
- Syllabification: tu
- Homophone: tú
Determiner
tu sg (second person singular possessive of singular, of plural tus)
Usage notes
- The forms tu and tus are only used before and within the noun phrase of the modified noun. In other positions, a form of tuyo is used instead:
- Son tus libros. ― They are your books.
- Son los libros tuyos. ― They are your books. (literally, “They are the books of yours.”)
Besides being a pronoun, because tu occurs in a noun phrase and expresses reference, it also grammatically classifies as a determiner (specifically a possessive/genitive determiner).
Related terms
possessor | preposed | postposed or standalone | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
possessee | possessee | ||||||
singular | plural | singular | plural | ||||
masculine | feminine | masculine | feminine | ||||
First person: | singular: | mi | mis | mío | mía | míos | mías |
plural: | (same as postposed/standalone) | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | ||
Second person (informal): |
singular: | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas |
plural: | (same as postposed/standalone) | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
Third person: | su | sus | suyo | suya | suyos | suyas |
Further reading
- “tu”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
Sudovian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *tūˀ, from Proto-Indo-European *túh₂. Compare Lithuanian tù, Latvian tu, Old Prussian tu, tou.[1][2]
Pronoun
tu
References
- Zigmas Zinkevičius (1985) “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica, volume 21, number 1 (in Lithuanian), Vilnius: VU, , page 80: “tu ‘tu, l. ty’ 2.”
- “tù” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. prn. tu du”.
Swedish
Pronunciation
- Rhymes: -ʉː
Usage notes
Related terms
- ett, tu, tre
- itu
- på tu man hand
- tudela
Further reading
- tu in Svensk ordbok.
Anagrams
Tanacross
Etymology
From Proto-Athabaskan *tuˑ.
References
- Jeff Leer, Proto-Athabaskan verb stem variation (1979), page 83
Tausug
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *tuqu.
Etymology 2
From Proto-Malayo-Polynesian *təlu.
Etymology 3
From Proto-Austronesian *tuduq.
Tày
Etymology
From Proto-Tai *tuːᴬ. Cognate with Thai ตู (dtuu), Northern Thai ᨲᩪ, Lao ຕູ (tū), Lü ᦎᦴ (ṫuu), Tai Dam ꪔꪴ, Shan တူ (tǔu), Tai Nüa ᥖᥧ (tu), Ahom 𑜄𑜥 (tū), Zhuang dou.
Pronunciation
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [tu˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [tu˦˥]
References
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
- Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
Timbe
References
- Michael Foster, Timbe grammar sketch - cohesion in Timbe texts (1981, online 2009), page 10
Tocharian A
Etymology
From Proto-Tocharian [Term?], from Proto-Indo-European *túh₂. Cognate with Tocharian B tuwe.
Tok Pisin
20 | ||
← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Cardinal: tu |
Usage notes
Used when counting; see also tupela.
Coordinate terms
Tsuut'ina
Pronunciation
- IPA(key): /tʰu/
References
- Gūnáhà. Tsuut'ina Gunaha Institute. https://gunaha.altlab.app/
Upper Kuskokwim
Etymology
From Proto-Athabaskan *tuˑ.
References
- Raymond L. Collins, Betty Petruska, Dinak'i (our Words): Upper Kuskokwim Athabaskan Junior Dictionary (1979)
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [tu˧˧]
- (Huế) IPA(key): [tʊw˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʊw˧˧]
Audio (Hà Nội) (file)
Etymology 1
Sino-Vietnamese word from 修.
Verb
tu
- (intransitive) to isolate oneself from other people to follow rules in a philosophy or religion
Derived terms
Volapük
Pronunciation
- IPA(key): /tu/
Derived terms
- tumödo
Welsh
Etymology
From Proto-Brythonic *tʉβ, from Proto-Celtic *toibos, whence also Old Irish tóeb and Irish taobh. Cognate with Breton tu, Cornish tu.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /tɨː/
- (South Wales) IPA(key): /tiː/
- Homophone: tŷ; (South Wales) ti
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
tu | du | nhu | thu |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tu”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Welsh Romani
References
- “tu” in Welsh Romani-English Dictionary, ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000.
White Hmong
Pronunciation
- IPA(key): /tu˧/
Etymology 1
From Proto-Hmong-Mien *tɛŋH (“to snap”).[1]
Derived terms
References
- Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary, SEAP Publications, →ISBN, pages 324-5.
- Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 283.