in
|
Translingual
Symbol
in
- (international standards, obsolete) Former ISO 639-1 language code for Indonesian.
- Synonym: id (current)
English
Pronunciation
- (stressed)
- (Received Pronunciation, General American, Canada, General Australian) enPR: ĭn, IPA(key): /ɪn/
- (New Zealand) IPA(key): /ɘn/
Audio (US) (file) Audio (AU) (file)
- (unstressed)
- (Received Pronunciation) enPR: ĭn, IPA(key): /ɪn/
- (General American, Canada, General Australian) enPR: ən, IPA(key): /ən/
- (New Zealand) IPA(key): /ɘn/
- Rhymes: -ɪn
- Homophone: inn
Etymology 1
PIE word |
---|
*h₁en |
Preposition and verb from Middle English in, from Old English in, from Proto-Germanic *in.
Adverb, noun and adjective from Middle English in, from Old English inn and inne, from Proto-Germanic *innai.
Sense 1/2 "in"/"into" are from the original PIE prefix, with locative/accusative case respectively. Sense 3/4 "qualification"/"means" are from the PIE metaphor of all infinitives coming from locatives.
Preposition
in
- Used to indicate location, inclusion, or position within spatial, temporal or other limits.
- Contained by.
- The dog is in the kennel.
- There were three pickles in a jar.
- Within the bounds or limits of.
- I like living in the city.
- There are lots of trees in the park.
- 2013 August 3, “Boundary problems”, in The Economist, volume 408, number 8847:
- GDP measures the total value of output in an economic territory.
- Surrounded by; among; amidst.
- We are in the enemy camp.
- Her plane is in the air.
- Waiter! There's a fly in my soup!
- Wearing (an item of clothing).
- I glanced over at the pretty girl in the red dress.
- Part of; a member of; out of; from among.
- You are one in a million.
- She's in an orchestra.
- During (a period of time).
- My birthday is in the first week of December.
- Easter falls in the fourth lunar month.
- The country reached a high level of prosperity in his first term.
- Within (a certain elapsed time); by the end of.
- Will you be able to finish this in a week?
- The massacre resulted in over 1000 deaths in three hours.
- At the end of (a period of time).
- They said they would call us in a week.
- (grammar, phonetics) Characterized by.
- Many English nouns in -is form their plurals in -es.
- Contained by.
- Into.
- 2011 January 8, Paul Fletcher, “Stevenage 3-1 Newcastle”, in BBC:
- The ball was accidentally kicked in Kevin Nolan's face in the opening seconds of the contest – an incident that set the tone for an extremely uncomfortable encounter for the Premier League side.
- Less water gets in your boots this way.
- She stood there looking in the window longingly.
- Used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance.
- 1898, J. Meade Falkner, chapter 4, in Moonfleet, London, Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934:
- In returning to the vault, I had no very sure purpose in mind; only a vague surmise that this finding of Blackbeard's coffin would somehow lead to the finding of his treasure.
- In replacing the faucet washers, he felt he was making his contribution to the environment.
- Indicating an order or arrangement.
- My fat rolls around in folds.
- Denoting a state of the subject.
- He stalked away in anger.
- John is in a coma.
- Indicates, connotatively, a place-like form of someone's (or something's) personality, as his, her or its psychic and physical characteristics.
- You've got a friend in me.
- He's met his match in her.
- Pertaining to; with regard to.
- There has been no change in his condition.
- What grade did he get in English?
- Used to indicate means, medium, format, genre, or instrumentality.
- (of something offered or given in an exchange) In the form of, in the denomination of.
- Please pay me in cash — preferably in tens and twenties.
- The deposit can be in any legal tender, even in gold.
- Her generosity was rewarded in the success of its recipients.
- 2014, Carla Bethmann, Clean, Friendly, Profitable?: Tourism, page 114:
- […] tourists sometimes attempt to pay in euros or British pounds.
- Used to indicate a language, script, tone, etc. of a text, speech, etc.
- Beethoven's "Symphony No. 5" in C minor is among his most popular.
- His speech was in French, but was simultaneously translated into eight languages.
- When you write in cursive, it's illegible.
- Military letters should be formal in tone, but not stilted.
- (of something offered or given in an exchange) In the form of, in the denomination of.
Derived terms
- 6in4
- add-in
- anticoagulin
- bail in
- ben
- built-in
- calcin
- caytaxin
- come in
- drop-in
- end in
- grid-in
- herein
- inable
- inband
- in between
- inbetwixt
- inblown
- inborne
- inbound
- inbox
- inbreath
- inburnt
- inburst
- inclearing
- incross
- indeed
- indegree
- indrift
- indriven
- in-fill
- infill
- in-flight
- in-footed
- inframe
- in funds
- ingate
- ingoer
- ingoing
- inkneed
- inlane
- inlier
- inlink
- inly
- inmeats
- inmost
- innage
- innermost
- inness
- inorder
- inpatient
- inplane
- inroad
- inrun
- inservice
- inshave
- inshoot
- inside
- insole
- insomuch
- insooth
- insourcing
- inspan
- in-state
- instead
- instead of
- instealing
- in steam
- instore
- instroke
- insucking
- inswinging
- inswung
- intext
- into
- intoed
- intown
- inwards
- inwash
- inwicking
- inworld
- live-in
- mixin
- opt-in
- piss in the popcorn
- plugin
- puss in a bag
- therein
- tuck-in
- wherein
- whipper-in
- within
Translations
Verb
in (third-person singular simple present ins, present participle inning, simple past and past participle inned)
- (obsolete, transitive) To enclose.
- (obsolete, transitive) To take in; to harvest.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
- He that ears my land spares my team and gives me leave to in the crop.
Adverb
in (not comparable)
- At or towards the interior of a defined space, such as a building or room.
- Suddenly a strange man walked in.
- Would you like that to take away or eat in?
- He ran to the edge of the swimming pool and dived in.
- 1879, R[ichard] J[efferies], chapter II, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
- Orion hit a rabbit once; but though sore wounded it got to the bury, and, struggling in, the arrow caught the side of the hole and was drawn out. Indeed, a nail filed sharp is not of much avail as an arrowhead; you must have it barbed, and that was a little beyond our skill.
- Towards the speaker or other reference point.
- They flew in from London last night.
- For six hours the tide flows in, then for another six hours it flows out.
- So as to be enclosed or surrounded by something.
- Bring the water to the boil and drop the vegetables in.
- After the beginning of something.
- The show still didn't become interesting 20 minutes in.
- (in combination, after a verb) Denotes a gathering of people assembled for the stated activity, sometimes, though not always, suggesting a protest.
Translations
Noun
in (plural ins)
- A position of power or influence, or a way to get it.
- His parents got him an in with the company.
- (chiefly in the plural) One who, or that which, is in; especially, one who is in office.
- Antonym: out
- 1827, Benjamin Chew, A Sketch of the Politics, Relations, and Statistics, of the Western World, page 192:
- This memoir has nothing to do with the question between the ins and the outs; it is intended neither to support nor to assail the administration; it is general in its views upon a general and national subject; […]
- (sports) The state of a batter/batsman who is currently batting; see innings.
- (Can we verify(+) this sense?) A re-entrant angle; a nook or corner.
Antonyms
Translations
Adjective
in (comparative more in, superlative most in)
- (not comparable) Located indoors, especially at home or at one's office or place of work.
- Is Mr. Smith in?
- (not comparable) Located inside something.
- Little by little I pushed the snake into the basket, until finally all of it was in.
- (sports, of the ball or other playing implement) Falling or remaining within the bounds of the playing area.
- If the tennis ball bounces on the line then it's in.
- Inserted or fitted into something.
- I've discovered why the TV wasn't working – the plug wasn't in!
- Having been collected or received.
- The replies to the questionnaires are now all in.
- In fashion; popular.
- Skirts are in this year.
- 1996, “The Great Southern Trendkill”, performed by Pantera:
- Pierce a new hole
If Hell was in you'd give your soul
To the great southern trendkill
- Incoming.
- the in train
- (nautical, of the sails of a vessel) Furled or stowed.
- Of the tide, at or near its highest level.
- You can't get round the headland when the tide's in.
- (law) With privilege or possession; used to denote a holding, possession, or seisin[1]
- in by descent; in by purchase; in of the seisin of her husband
- (cricket) Currently batting.
- Having familiarity or involvement with somebody.
- 2010, Joe R. Lansdale, Flaming Zeppelins: The Adventures of Ned the Seal, page 123:
- “ […] He […] took a rifle out of the batch and shot at me. I was lucky he was such a crummy shot.”
“Why would he do that?”
“I think he's in with them, Doctor.”
“Them? You mean Ned and Cody?”
“All of them. Hickok, the split tail, the whole lot.”
- He is very in with the Joneses.
- (informal) Having a favourable position, such as a position of influence or expected gain, in relation to another person.
- I need to keep in with the neighbours in case I ever need a favour from them.
- I think that bird fancies you. You're in there, mate!
- 2004, The Streets (lyrics and music), “Could Well Be In”:
- I saw this thing on ITV the other week,
Said, that if she played with her hair, she's probably keen
She's playing with her hair, well regularly,
So I reckon I could well be in.
- (of fire or fuel) (British, Ireland, Australia, New Zealand) Burning; ablaze.
- Having used, consumed , or invested a certain amount.
- I'm three drinks in right now.
- I was 500 dollars in when the stock crashed.
Translations
Descendants
- → Portuguese: in
Alternative forms
References
- Alexander M[ansfield] Burrill (1850–1851) “IN”, in A New Law Dictionary and Glossary: […], volumes (please specify |part= or |volume=I or II), New York, N.Y.: John S. Voorhies, […], →OCLC.
- Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Bounded landmarks", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8
Afrikaans
Etymology
From Dutch in, from Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic *in.
Pronunciation
- IPA(key): /ən/
Audio (file)
Akkadian
Pronunciation
- (Old Babylonian) IPA(key): /in/
Ayomán
References
- Luis Oramas, Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua (1916)
Central Nahuatl
Chamorro
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Usage notes
- in is used solely as a subject of a transitive verb, while ham is used either as a subject of an intransitive verb or an object of a transitive verb.
See also
hu-type pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | hu | ta | in |
2nd person | un | en | |
3rd person | ha | ma | |
yoʼ-type pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | yoʼ | hit | ham |
2nd person | hao | hamyo | |
3rd person | gueʼ | siha | |
emphatic pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | guahu | hita | hami |
2nd person | hagu | hamyo | |
3rd person | guiya | siha |
Champenois
Chuukese
Cimbrian
Etymology 1
From Middle High German in, from Old High German in, from Proto-Germanic *in (“in”).
Alternative forms
Etymology 2
From Middle High German in, from Old High German inan, from Proto-Germanic *inǭ.
Alternative forms
See also
nominative | accusative | dative | ||
---|---|---|---|---|
1st person singular | ich | mich | miar | |
2nd person singular | familiar | du | dich | diar |
polite | iart | ach | òich | |
3rd person singular | m | èar, ar | in, en | iime |
f | zi, ze | iar | ||
n | es, is | es, 's | iime | |
1st person plural | bar, bandare | zich | izàndarn | |
2nd person plural | iart, iartàndare, artàndare | òich, ach | ogàndarn | |
3rd person plural | ze, zòi, zandare | zich | innàndarn |
Article
in
- (Sette Comuni, Luserna) the; definite article for two declensions:
- accusative singular masculine
- dative plural
Derived terms
- von (contraction)
See also
Cimbrian definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | dar | de / di | 's / z | de / di |
Accusative | in | de / di | 's / z | de / di |
Dative | me | dar | me | in |
References
- “in” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Classical Nahuatl
Related terms
References
- Michel Launey with Christopher Mackay (2011) An Introduction to Classical Nahuatl, Amazon Kindle: Cambridge University Press, page Loc 1408
Danish
Antonyms
Dutch
Etymology
From Middle Dutch in, from Old Dutch in, from Proto-Germanic *in.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪn/
audio (file) - Hyphenation: in
- Rhymes: -ɪn
Inflection
Synonyms
Derived terms
Emilian
Pronunciation
- IPA(key): /in/
- Hyphenation: in
Pronoun
in (adverbial)
- (genitive case) of it, of them
- Vô-t di pām? A t’in dāg dû.
- Do you want some apples? I will give you two (of them).
- (genitive case) about it, about them
- A t’in avîva descòurs ajêr.
- I talked to you about it yesterday.
- (ablative case) from here
- A sòun stùf, a m’in vāg.
- I am tired, I am leaving (from here).
Alternative forms
- Becomes n- before a vowel (proclitic).
- A-g n-ò dimándi. ― I have a lot (of them).
- Becomes -en when acting as an enclitic (after a consonant).
- Mānjen un pōk! ― Eat some of it! (imperative, singular)
- Becomes -n when acting as an enclitic (after a vowel).
- Manjēn un pōk! ― Eat some of it! (imperative, plural)
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈin/, [ˈin]
- Rhymes: -in
- Syllabification(key): in
Adjective
in (informal)
- in, popular (in fashion)
- 1985, Jukka Karjalainen (lyrics and music), “Mikä mahtaa olla in?”, in Doris, performed by J. Karjalainen ja mustat lasit:
- Tee niin, tee näin, olet in, in, in,
Olet keskipiste koko kaupungin- Do this, do that, [and] you will be in, in, in,
You will be the centre of the whole city
- Do this, do that, [and] you will be in, in, in,
- 1991, “Oot maalainen”, in Juha Vainio (lyrics), Viiskymppisen viisut, performed by Juha Vainio:
- Kuiskaan silloin hiljaa: «mie viljele en viljaa;
oon vihdoin in»!- So I quietly whisper: "I don't grow no crops;
I'm finally in"!
- So I quietly whisper: "I don't grow no crops;
Antonyms
Further reading
- “in”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
German
Pronunciation
- IPA(key): /ʔɪn/
audio (file)
Etymology 1
From Old High German in, from Proto-Germanic *in.
Preposition
in
- (with dative) in, inside, within, at (inside a building)
- Es ist im (in dem) Haus. ― It is in the house.
- Ich habe die Schlüssel im (in dem) Kühlschrank gefunden. ― I found the keys in the refrigerator.
- Unsere Kinder sind in der Schule. ― Our kids are at school.
- Er ist in einem Café. ― He is at a coffee shop.
- Letzte Nacht waren sie im (in dem) Club. ― They were at the club last night.
- (with dative) in (pertaining to)
- in diesem Sinne ― in this/that sense
- (with dative) in, at, by (at the end of or during a period of time)
- Er schloss sein Studium im (in dem) Alter von vierzehn. ― He completed his studies at/by the age of fourteen.
- im (in dem) Alter ― in old age
- im (in dem) Mittelalter ― during the middle ages
- in den 1960er Jahren ― in the 1960s
- (with accusative) into, to (going inside (of))
- Er geht ins (in das) Haus. ― He goes into the house.
- Wir gehen in die Schweiz. ― We are going to Switzerland.
- Wir treten in ein neues Zeitalter ein. ― We are coming into a new age.
Usage notes
The preposition in is used with the accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with the dative case if the verb shows location.
Declension
Indeclinable, predicative-only.
Further reading
- “in” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883) “in”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
Gothic
Hokkien
For pronunciation and definitions of in – see 𪜶 (“they; them; their; theirs; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 𪜶). |
Interlingua
Irish
Usage notes
This variant of i is used before vowel-initial words, before bhur (“your pl”), before dhá (“two”), before titles of books, films, and the like, and before foreign words that resist mutation.
In older texts, the n is spelled together with a vowel-initial word (e.g. i n-aice le instead of modern in aice le (“beside”) and i nÉirinn or i n-Éirinn instead of modern in Éirinn (“in Ireland”). Also in older texts, in bhur may be spelled i nbhur.
Istriot
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈin/
- Rhymes: -in
- Hyphenation: ìn
Preposition
in
- in
- Ho qualcosa in tasca. ― I have something in my pocket.
- Partirò in primavera. ― I will be leaving in spring.
- Vado in quinta elementare. ― I'm in fifth grade.
- to
- Sono andato in panetteria. ― I went to the bakery.
- into
- by
- Vado a scuola in autobus. ― I go to school by bus.
- on
- Ho messo un cappello in testa. ― I put a hat on my head.
- Metti il pane in tavola. ― Put the bread on the table.
- marker of way or manner
- riso in bianco ― plain rice (literally, “rice in white”)
- camminare in punta di piedi ― to walk on the tips of one's toes
Usage notes
- When followed by the definite article, in is combined with the article to produce the following combined forms:
Derived terms
Juǀ'hoan
Pronunciation
- The nasal vowel IPA(key): /ĩ/
Karaim
Etymology 1
From Proto-Turkic.
References
- N. A. Baskakov, S.M. Šapšala, editor (1973), “in”, in Karaimsko-Russko-Polʹskij Slovarʹ [Karaim-Russian-Polish Dictionary], Moscow: Moskva, →ISBN
Etymology 2
From Proto-Turkic *īn.
References
- N. A. Baskakov, S.M. Šapšala, editor (1973), “in”, in Karaimsko-Russko-Polʹskij Slovarʹ [Karaim-Russian-Polish Dictionary], Moscow: Moskva, →ISBN
Ladin
Latin
Etymology
From earlier en, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”). Cognate with English in.
The ablative is from the locative, and the accusative is from the directional.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /in/, [ɪn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /in/, [in]
Preposition
in (+ ablative), in (+ accusative)
- (+ ablative) in, at, on, upon, from (space)
- 29 bc. Vergil. Georgics, III
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres
in fvrias ignemqve rvvnt- So far does every species on earth of man and beast,
whether the aquatic species, livestock, or painted-winged,
collapse into the frenzies and the fire.
- So far does every species on earth of man and beast,
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
- Seneca
- venenum in auro bibitur
- Poison is drunk from a gold cup.
- venenum in auro bibitur
- 29 bc. Vergil. Georgics, III
- (+ ablative) under, within, in
- (+ ablative) during, within, while in (time)
- (+ ablative) about, respecting, concerning (of reference)
- (+ ablative) among
- Vulgate, Gospel of St. John 1:14:
- Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis :
- And the Word was made flesh, and dwelt among us,
- Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis :
- Vulgate, Gospel of St. Luke 1:28:
- Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus.
- And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
- Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus.
- (+ accusative) into, to
- 29 bc. Vergil. Georgics, III
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
et genvs æqvorevm pecvdes pictæqve volvcres
in fvrias ignemqve rvvnt- So far does every species on earth of man and beast,
whether the aquatic species, livestock, or painted-winged,
collapse into the frenzies and the fire.
- So far does every species on earth of man and beast,
- omne adeo genvs in terris hominvmqve ferarvmqve
- 1774, Finnur Jónsson, Historia Ecclesiastica Islandiæ 1:
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- On the introduction of Christianity to Iceland.
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- 29 bc. Vergil. Georgics, III
- (+ accusative) toward, towards, against, at
- Gallī in Rōmānōs incurrunt. ― The Gauls are rushing against the Romans.
- (+ accusative) until, for
- (+ accusative) about
- (+ accusative) according to
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico VII.19:
- generatimque distributi in civitates
- and being distributed in tribes according to their respective nations
- generatimque distributi in civitates
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:in.
Antonyms
Derived terms
Descendants
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: in
Ligurian
Pronunciation
- IPA(key): /iŋ/
Synonyms
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Usage notes
- This form is found:
- in sentence-initial position, or after a punctuation mark
- after words ending in /ŋ/
Lombard
Usage notes
- When followed by a definite or indefinite article, it's replaced by ind.
Mapudungun
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): [ˈin]
References
- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Marshallese
Synonyms
- ōr
Etymology 3
From Proto-Malayo-Polynesian *(i-)ni, from Proto-Austronesian *(i-)ni.
Pronoun
in
- this (thing close to us both)
- demonstrative, first person inclusive singular
Alternative forms
References
Middle Dutch
Etymology 1
From Old Dutch in, from Proto-Germanic *in.
Preposition
in [+accusative or dative]
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “in”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “in (VI)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page VI
Middle English
Etymology 1
From Old English inn.
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Noun
in (plural innes)
- Any kind of accommodation; particularly:
- A home or house; habitation or housing one lives in.
- 1387–1400, [Geoffrey] Chaucer, “The Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́bury (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D), Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, published c. 1400–1410], →OCLC, folio 62, recto:
- For who so wolde senge a cattes skyn / Thanne wolde the cat wel dwellen in his In
- For if someone wants to singe a cat’s skin, the cat would rather stay in its house.
- A dormitory; housing for students.
References
- “in, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-02.
Etymology 2
From Old English in, from Proto-Germanic *in.
Pronunciation
- IPA(key): /in/, /iː/, /i/, /ən/
Preposition
in
- in; with the following special senses:
- in, inside; encircled or confined by, with the following special senses:
- wearing, having on, clad in
- in a quality or mode: with the following special senses:
- inside, at or on a location or place.
- secured with; bound with
- in the midst of, while, currently doing
- in (pieces or portions), into.
- about; of, on the matter of.
- in the form, way, or manner of.
- on, above, on top of.
- facing at, in the direction of.
- Being one of a set or group.
- Being owned by; in one's possession.
- due to, as, for the reason that.
- versus; in conflict with; fighting with.
- using, utilising, with the means of.
- (rare) with, in the company of.
Usage notes
in is usually postpositive in Middle English. For example, the previous sentence would be in is after þe noun lome Middel Englisch in.
References
- “in, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-03.
Etymology 3
From Old English inne, from Proto-Germanic *innai.
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Adverb
in
References
- “in, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-03.
Mohegan-Pequot
References
- A Vocabulary of Mohegan-Pequot (John D. Prince, Frank G. Speck)
Northern Sami
Pronunciation
- (Kautokeino) IPA(key): /ˈin/
Norwegian Bokmål
Alternative forms
- inn (adjective)
References
- “in” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- inn (adjective)
References
- “in” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Old English
Alternative forms
- ᛁᚾ (in) — Franks Casket
Etymology 1
From Proto-Germanic *in.
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Usage notes
In the West Saxon dialect, this word was replaced by on during the separate prehistory of Old English. However, it was still used as a prefix to form many words such as ingang (“entrance”), inġewinn (“civil war”), inġeþanc (“inner thoughts”), inlendisċ (“native”), intinga (“cause”), and inweorc (“indoor work”), and it was still implied by derived adverbs such as inne (“inside”), innan (“from the inside”), and inn (“in,” adverb).
Etymology 2
From Proto-Germanic *inn.
Old High German
Etymology
From Proto-Germanic *in.
Old Irish
Etymology 1
From Proto-Celtic *sindos (“this”), from Proto-Indo-European *sḗm (“one”) or *só (“this”); weak doublet of sin (“this”).
Article
in
- the (masculine singular nominative/accusative; feminine singular accusative; masculine/feminine/neuter dual nominative/accusative/genitive)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
- Beóigidir in spirut in corp in ḟect so.
- "The spirit now quickens the body."
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
- Alternative spelling of ind
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
- Beóigidir in spirut in corp in ḟect so.
- "The spirit now quickens the body."
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
Usage notes
- Triggers nasalization of the following noun in the masculine and feminine singular accusative.
- Triggers lenition of the following noun as an alternative spelling of ind.
Declension
Case | Singular | Dual | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | in int (before vowels) |
ind int (before ṡ) |
a | in dá | in dí | in dá | ind | inna | |
Accusative | in | inna | |||||||
Genitive | ind int (before ṡ) |
inna | ind int (before ṡ) |
in dá | |||||
Dative | dond; dont (before ṡ) cossind; cossint (before ṡ) etc. |
don dib cossin dib etc. |
donaib cosnaib etc. | ||||||
Note: The dative is used only after a preposition, which forms a contraction with the definite article, e.g. dond (“to the”), cossind (“with the”), etc. |
Synonyms
- int (masculine singular nominative, used before a vowel)
Etymology 2
Unknown. Probably related to Middle Welsh a (interrogative particle). The n may be from Proto-Celtic *ne (compare Latin -ne (interrogative particle) < nē (“not”)).[1] Has been compared to Latin an (“or, whether”, interrogative particle).[2]
Particle
in (triggers eclipsis)
- interrogative particle forming yes-no questions
Derived terms
Etymology 3
Preposition
in
Etymology 4
Probably originally the masculine/neuter dative singular of the definite article (see Etymology 1); compare Middle Welsh and Welsh yn.[3]
Particle
in
- Used with the masculine/neuter dative singular of an adjective to form the corresponding adverb: -ly
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
- Amal nád n-airigther ⁊ nád fintar a ndu·gníther hi suidi, sic ba in ḟortgidiu ⁊ ba hi temul du·gníth Saul cona muntair intleda ⁊ erelca fri Dauid.
- As what is done in this is not perceived and discovered, so it was covertly and it was in darkness that Saul with his people was making snares and ambushes against David.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
References
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 466, page 292
- Pedersen, Holger (1909) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume I, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, page 391
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 379, pages 238–39
Old Norse
Pennsylvania German
Portuguese
Preposition
in
- found in the given reference
Related terms
Romagnol
References
Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, page 289
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Declension
Romansch
Sardinian
Etymology
From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
Derived terms
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Sassarese
Etymology
From Latin in, from earlier en, from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”).
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Preposition
in
- in
- Soggu in sigunda erementari ― I'm in second grade
- Canti seddi in crassi tóia? ― How many are you in your class?
- Paràuri ischritti in rùiu ― Words written in red
- Fabeddàbani in sassaresu ― They were speaking (in) Sassarese
- 1866, chapter III, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 1, page 7:
- In chissi dì poi vinisi Giuanni Battilta pridigghendi in lu diseltu di la Giudea
- In those days, then came John the Baptist, preaching in the desert of Judaea
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia [Poetry]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19:
- E s’ammenta di nommi immintigaddi,
un basgiu dazi a facci risurani,
chi più no li vidia che in sonni fei- And she remembers forgotten names, gives a kiss to smiling faces she would only see again in nightmares
- (literally, “And she remembers herself of forgotten names, a kiss gives to laughing faces, which she didn't see anymore except in bad dreams”)
References
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Saterland Frisian
Etymology
From Old Frisian in, from Proto-West Germanic *in. Cognates include West Frisian yn and German in.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪn/
- Hyphenation: in
- Rhymes: -ɪn
Preposition
in (neuter or distal adverb deerin, proximal adverb hierin, interrogative adverb wierin)
Related terms
References
- Marron C. Fort (2015) “in”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *jьnъ.
Declension
singular | masculine | feminine | neuter | |
---|---|---|---|---|
nominative | in | ina | ino | |
genitive | ina | ine | ina | |
dative | inu | inoj | inu | |
accusative | inanimate animate |
in ina |
inu | ino |
vocative | in | ina | ino | |
locative | inu | inoj | inu | |
instrumental | inim | inom | inim | |
plural | masculine | feminine | neuter | |
nominative | ini | ine | ina | |
genitive | inih | inih | inih | |
dative | inim(a) | inim(a) | inim(a) | |
accusative | ine | ine | ina | |
vocative | ini | ine | ina | |
locative | inim(a) | inim(a) | inim(a) | |
instrumental | inim(a) | inim(a) | inim(a) |
singular | masculine | feminine | neuter | |
---|---|---|---|---|
nominative | ini | ina | ino | |
genitive | inog(a) | ine | inog(a) | |
dative | inom(u/e) | inoj | inom(u/e) | |
accusative | inanimate animate |
ini inog(a) |
inu | ino |
vocative | ini | ina | ino | |
locative | inom(e/u) | inoj | inom(e/u) | |
instrumental | inim | inom | inim | |
plural | masculine | feminine | neuter | |
nominative | ini | ine | ina | |
genitive | inih | inih | inih | |
dative | inim(a) | inim(a) | inim(a) | |
accusative | ine | ine | ina | |
vocative | ini | ine | ina | |
locative | inim(a) | inim(a) | inim(a) | |
instrumental | inim(a) | inim(a) | inim(a) |
Related terms
References
Budmani, Pero (1887-1891), "Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika" Volume III, p. 827
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *i.
Pronunciation
- IPA(key): /in/
Audio (file)
Synonyms
- i (dialectal)
Sumerian
Swedish
Pronunciation
- IPA(key): /ɪn/
audio (file)
Adverb
in
References
Anagrams
Turkish
Pronunciation
- IPA(key): /in/
- Hyphenation: in
- Rhymes: -in
Etymology 1
From Ottoman Turkish این (in),.[1] from Proto-Turkic *īn (“lair, burrow”)[2][3]
Cognate with Old Turkic 𐰃𐰤 (in), Turkmen hīn, Southern Altai ийин (iyin), Kazakh ін (ın), Yakut иин (iin).
Declension
Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | in | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ini | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | in | inler | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ini | inleri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | ine | inlere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | inde | inlerde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | inden | inlerden | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | inin | inlerin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
References
- Redhouse, James W. (1890) “این”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 308
- Clauson, Gerard (1972) “i:n”, in An Etymological Dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press, page 166
- Nişanyan, Sevan (2002–) “in”, in Nişanyan Sözlük
- “in”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- “in”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Çağbayır, Yaşar (2007) “in³”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2166
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔin˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔin˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɨn˧˧]
Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Derived terms
- vừa in
Anagrams
Volapük
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /ɪn/
West Frisian
Etymology
Shortened from ien (“one”).
Pronunciation
- IPA(key): /ən/
Further reading
- “in (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Yola
Preposition
in
- Alternative form of ing (“in”)
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:
- At by mizluck was ee-pit t'drive in.
- Who by misluck was placed to drive in.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88:
- A clugercheen gother: all, ing pile an in heep,
- A crowd gathered up: all, in pile and in heap,
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:
- An gooude usquebaugh ee-sarith uth in cooanès.
- And good whiskey served out in wooden cans.
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96:
- Raree met in plathearès, ee-zet in a rooe,
- There was choice meat in platters, set in a row,
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104:
- Lickweese mee been deeth in aar heeve.
- Likewise my bees die in their hive.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 84
Yoruba
Pronoun
in
- him, her, it (third-person singular non-honorific object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /ĩ/)
Pronoun
ín
- him, her, it (third-person singular non-honorific object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /ĩ/)
See also
singular | plural or honorific | |
---|---|---|
1st person | mi | wa |
2nd person | ọ / ẹ | yín |
3rd person | [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ | wọn |
Pronunciation
- IPA(key): /ĩ̀/
Zou
Etymology
From Proto-Kuki-Chin *ʔim, from Proto-Sino-Tibetan *kim (“house, womb”).
Pronunciation
- IPA(key): /ǐn/
Derived terms
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 41
- Philip Thanglienmang (2014) “Zou Tonology”, in Indian Linguistics, volume 75, numbers 1-2, →ISSN