unus
Latin
10 | ||||
← 0 | I 1 |
2 → | 10 → | |
---|---|---|---|---|
Cardinal: ūnus Ordinal: prīmus Adverbial: semel Multiplier: simplex, simplus Distributive: singulus Collective: ūniō Fractional: integer |
Alternative forms
- Symbol: I
Etymology
From Old Latin oinos, from Proto-Italic *oinos, from Proto-Indo-European *h₁óynos (“one, single”).
Cognates include Ancient Greek οἶος (oîos), Sanskrit एक (éka), Old Church Slavonic ѥдинъ (jedinŭ), Old Irish óen, and Old English ān (English one and an).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈuː.nus/, [ˈuːnʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈu.nus/, [ˈuːnus]
Adjective
ūnus (feminine ūna, neuter ūnum); first/second-declension adjective (pronominal)
- one, single
- ad unum ― unanimously, universally, widely
- alone
Numeral
ūnus (feminine ūna, neuter ūnum); first/second-declension numeral (pronominal)
- one; 1
- 8 CE, Ovid, Metamorphoses 6.644–645:
- satis illi ad fata vel unum vulnus erat: iugulum ferro Philomela resolvit
- Sufficient was this one wound to kill; but Philomela also cut open the throat
- satis illi ad fata vel unum vulnus erat: iugulum ferro Philomela resolvit
- 405 CE, Jerome, Vulgate Nehemiae.1.2:
- et venit Anani unus de fratribus meis ipse et viri ex Iuda et interrogavi eos de Iudaeis qui remanserant et supererant de captivitate et de Hierusalem
- and Hanani came, one of my brethren, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem
- et venit Anani unus de fratribus meis ipse et viri ex Iuda et interrogavi eos de Iudaeis qui remanserant et supererant de captivitate et de Hierusalem
- 6th c. — Boethius, Commentarium in librum Aristotelis Peri hermeneias primae editionis, Book I, section 5
- In summam igitur ūnārum ōrātiōnum aliae sunt significātiōne ūnae, aliae coniūnctiōne.
- "In summary therefore, of one theme others are (by signification) one, some with connections."
Usage notes
The plural forms are only used with pluralia tantum. For more information see Appendix:Latin cardinal numbers.
Declension
First/second-declension adjective (pronominal).
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | ūnus | ūna | ūnum | ūnī | ūnae | ūna | |
Genitive | ūnī̆us | ūnōrum | ūnārum | ūnōrum | |||
Dative | ūnī | ūnīs | |||||
Accusative | ūnum | ūnam | ūnum | ūnōs | ūnās | ūna | |
Ablative | ūnō | ūnā | ūnō | ūnīs | |||
Vocative | ūne | ūna | ūnum | ūnī | ūnae | ūna |
- Sg.gen. ūnī, sg.dat. ūnō, ūnae appear in earlier writers.
Declension
First/second-declension adjective (pronominal), singular only.
Number | Singular | ||
---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | ūnus | ūna | ūnum |
Genitive | ūnī̆us | ||
Dative | ūnī | ||
Accusative | ūnum | ūnam | ūnum |
Ablative | ūnō | ūnā | ūnō |
Vocative | ūne | ūna | ūnum |
Descendants
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Rhaeto-Romance:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: unu
References
- “unus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “unus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- unus in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- unus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- a day's journey: iter unius diei or simply diei
- to collect together at one spot: in unum locum convenire, confluere
- one or two days: unus et alter dies
- one, two, several days had passed, intervened: dies unus, alter, plures intercesserant
- to take in everything at a glance: omnia uno aspectu, conspectu intueri
- one thing still makes me hesitate: unus mihi restat scrupulus (Ter. Andr. 5. 4. 37) (cf. too religio, sect. XI. 2)
- to collect, accumulate instances: multa exempla in unum (locum) colligere
- to choose one from a large number of instances: ex infinita exemplorum copia unum (pauca) sumere, decerpere (eligere)
- Solon, one of the seven sages: Solo, unus de septem (illis)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- (ambiguous) unanimously: una voce; uno ore
- unanimously: uno, communi, summo or omnium consensu (Tusc. 1. 15. 35)
- to give a general idea of a thing: in uno conspectu ponere aliquid
- to give a general idea of a thing: sub unum aspectum subicere aliquid
- to have a general idea of a thing: uno conspectu videre aliquid
- to say not a syllable about a person: ne verbum (without unum) quidem de aliquo facere
- one of the crowd; a mere individual: unus de or e multis
- an ordinary, average Roman citizen: unus e togatorum numero
- monarchy: imperium singulare, unius dominatus, regium imperium
- to concentrate all the troops at one point: cogere omnes copias in unum locum
- they perished to a man: ad unum omnes perierunt
- I will only say this much..: tantum or unum illud or hoc dico
- (ambiguous) to travel together: una iter facere
- (ambiguous) all are unanimous: una et consentiens vox est
- (ambiguous) unanimously: una voce; uno ore
- a day's journey: iter unius diei or simply diei
- unus in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Yakan
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.