awa
Translingual
Angolar
References
- Philippe Maurer, L'angolar: un créole afro-portugais parlé à São Tomé (1995, →ISBN: "awa [HH] eau (ptg. agua). awa boka bave. awa ngairu ruisseau, fleuve. awa ȏngȇ n'na ome sperme. awa rago ~ rogo eau de noix de coco. awa wȇ larme."
Atong (India)
Pronunciation
- IPA(key): /awa/
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: a‧wa
Etymology 1
Unknown
Noun
awa
- a wild sea dwelling milkfish (Chanos chanos); as opposed to milkfish raised in aquaculture (see usage notes)
- the Hawaiian ladyfish (Elops hawaiensis)
Usage notes
- Awa, alternatively named inahan sa bangus, mainly refers to the wild milkfish while bangus refer mostly to the cultivated milkfish.
Etymology 2
Short for tan-awa
Chickasaw
Pronunciation
- IPA(key): /a.wa/
Derived terms
- pokkóꞌli awa chaffa
- pokkóꞌli awa chakkáꞌli
- pokkóꞌli awa hannáꞌli
- pokkóꞌli awa ontochchóꞌna
- pokkóꞌli awa ontoklo
- pokkóꞌli awa oshta
- pokkóꞌli awa talhlháꞌpi
- pokkóꞌli awa tochchíꞌna
- pokkóꞌli awa toklo
Descendants
- Mobilian: awa
Guajajára
References
- “awa” in Carl Harrison, Carole Harrison, Dicionário Guajajára-Português, Associação Internacional de Linguística SIL - Brasil, 2013.
Gun
Etymology
From Proto-Gbe *-bá or Proto-Gbe *-bɔ́, from the older Proto-Volta-Niger *ɔ́-bɔ́. Cognate with Fon awà (“arm”), Fon abǎ (“arm”), Saxwe Gbe abɔ́ (“arm”), Adja abɔ (“arm”), Adja aba (“arm”), Ayizo awa (“forearm”), Ayizo aba (“arm”), Ewe abɔ (“arm”).
Pronunciation
- IPA(key): /ā.wà/
(file)
Hausa
Hawaiian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.wa/, [ˈɐ.ʋə]
Etymology 1
From Proto-Polynesian *awa (“channel, opening in a reef”).
Related terms
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Hiligaynon
Jamamadí
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Maori
Etymology
Inherited from Proto-Polynesian *awa (“channel, opening in a reef”).
Other Polynesian languages generally retain the Proto-Polynesian meaning (e.g. Hawaiian awa); the word was adapted to mean "river" in Māori because the large rivers of New Zealand were more similar to channels than to the small streams (Proto-Polynesian *waitafe) the Māori knew before settling New Zealand.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /a.wa/, [ɐ.wɐ]
References
- Bruce Biggs (1994) “New Words for a New World”, in A. K. Pawley, M. D. Ross, editors, Austronesian Terminologies: Continuity and Change (Pacific Linguistics Series C; 127), Australian National University, , page 25
Marshallese
Etymology
From English hour, from Middle English houre, hour, oure, from Anglo-Norman houre, from Old French houre, (h)ore, from Latin hōra (“hour”), from Ancient Greek ὥρα (hṓra, “any time or period, whether of the year, month, or day”), from Proto-Indo-European *yeh₁- (“year, season”).
References
Nheengatu
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.wa/
- Rhymes: -awa
- Hyphenation: a‧wa
Noun
Derived terms
- esá-pirera-rawa
- esá-rawa
- pirandira-wakará-rawa
Derived terms
- awaíma
Derived terms
- uka-rawa
- wasaí-rawa
References
- Marcel Twardowsky Ávila (2021) “awa”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, , pages 280–281
Old Polish
Particle
awa
- here!
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, page dv 4:
- Aua tih slov [wykład z języ]ka lacinskego v polsky iesc taky
- [Awa tych słow [wykład z języ]ka łacińskiego w polski jeść taki-]
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
- Middle Polish: awa
References
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “awa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 73
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “awa”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Papiamentu
Etymology
From Portuguese água and Spanish agua and Kabuverdianu agu.
The Portuguese word comes from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
References
- Pidgins and Creoles: An Introduction (1995, →ISBN
Plains Cree
Pronunciation
- IPA(key): /aˈwa/
Pronoun
awa anim sg (animate plural ôki, inanimate singular ôma, inanimate plural ôhi, Syllabics ᐊᐊᐧ)
Related terms
- ana (“that”)
- nâha (“that (over there)”)
References
- awa in Plains Cree Online Dictionary
Pohnpeian
Etymology
Borrowed from English hour, from Middle English houre, oure, from Anglo-Norman houre, from Old French houre, (h)ore, from Latin hōra (“hour”), from Ancient Greek ὥρα (hṓra), from Proto-Indo-European *yeh₁- (“year, season”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɐwɐ/
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish awa. By surface analysis, univerbation of a + wa.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.va/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈa.va/, /ˈɒ.va/
- Rhymes: -ava
- Syllabification: a‧wa
Particle
awa
- (Middle Polish) expresses uncertainty; maybe, perhaps [16th c][2]
- (Middle Polish) interrogative particle: introduces a yes-no question [17th–18th c.][3][4]
References
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “awa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 73
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “awa”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “awa”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “awa”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
Tagalog
Alternative forms
- aua — obsolete, Spanish-based orthography
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔawaʔ/ [ˈʔa.wɐʔ]
- Rhymes: -awaʔ
- Syllabification: a‧wa
Derived terms
- awang-awa
- ipagmakaawa
- kaawa-awa
- kaawaan
- kawanggawa
- kawawa
- kung may awa ang Diyos
- maawa
- maawain
- magmakaawa
- mapagkawanggawa
- naaawa
- nakaaawa
- nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa
- pagkaawa
- pagkakawanggawa
- pagkamaawain
- pagmamakaawa
- pasang-awa
- sa awa ng Diyos
- walang-awa
Related terms
References
Further reading
- “awa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
Ternate
Pronunciation
- IPA(key): [ˈa.wa]
Etymology 2
Possibly the same as the previous etymology, as a semantic extension.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈa.wa]
References
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Yami
Ye'kwana
Pronunciation
- IPA(key): [awa]
Yoruba
Alternative forms
- ìn-a (Ekiti)
Pronunciation
- IPA(key): /à.wā/
See also
singular | plural or honorific | |
---|---|---|
1st person | mi | wa |
2nd person | ọ / ẹ | yín |
3rd person | [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ | wọn |
Number | Person | Affirmative Subject Pronoun | Negative Subject Pronoun | Emphatic Pronoun | Possessive Pronoun | Object Pronoun | Possessive Determiner | Reflexive Pronoun |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | mo | mí | èmi | tèmi | mi | ara mi | |
Second | wo | wé | ùwọ | tiẹ | ẹ | ara ẹ | ||
Third | ó, é | [pronoun dropped] | òwun, òun | tiẹ̀ | ẹ̀ | ara ẹ̀ | ||
Plural and Honorific | First | a | á | àwa | tẹni | ẹni | ara ẹni | |
Second | wẹn | wẹ́n | ẹ̀wẹn | tiwẹn | wẹn | ara wẹn | ||
Third | wọ́n | ọ̀wọn | tiwọn | wọn | ara wọn |