água
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese agua (“water”), from Latin aqua (“water”), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Galician auga, Spanish agua, Catalan aigua, Occitan aiga, French eau, Italian acqua and Romanian apă.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈa.ɡwɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈa.ɡwa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈa.ɡwɐ/ [ˈa.ɣwɐ]
- Rhymes: -aɡwɐ
- Hyphenation: á‧gua
Audio (Portugal) (file) Audio (Oporto, Portugal) (file) Audio (Brazil) (file)
Noun
água f (plural águas)
- (uncountable) water
- (informal) a bottle or a glass of water
- Queria uma água, se faz favor. ― I want a glass of water, please.
- Onde é que está a minha água? ― Where's my bottle of water?
- (in the plural) rain
- 1972, Antônio Carlos Jobim (lyrics and music), “Águas de Março”:
- São as águas de março / Fechando o verão / É a promessa de vida / No teu coração
- It's the rain of March / Ending the Summer / It's the promise of life / In your heart
- (in the plural) waters, amniotic fluid
- Rebentaram-se-me as águas.
- My waters have broken.
Derived terms
- à prova d'água
- água corrente
- água da torneira
- água de coco
- água doce
- água dura
- água encanada
- água mineral
- água mole
- água oxigenada
- água pesada
- água salgada
- água sanitária
- água-de-cheiro
- água-de-colónia
- água-viva
- aguaceiro
- aguado
- aguar
- aguardente
- águas passadas não movem moinhos
- aguinha
- caixa d'água
- cobra-d'água
- corpo d'água
- d'água
- desaguar
- fazer tempestade em copo d'água
- ir por água abaixo
- mãe-d'água
- olho-d'água
- por que cargas d'água
- tirar água do joelho
- tromba-d'água
Descendants
Further reading
- “água” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Verb
água
- inflection of aguar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.