at
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English at, from Old English æt (“at, near, by, toward”), from Proto-Germanic *at (“at, near, to”), from Proto-Indo-European *h₂éd (“near, at”). Cognate with Scots at (“at”), North Frisian äät, äit, et, it (“at”), Danish at (“to”), Swedish åt (“for, toward”), Norwegian åt (“to”), Faroese at (“at, to, toward”), Icelandic að (“to, towards”), Gothic 𐌰𐍄 (at, “at”), Latin ad (“to, near”).
Preposition
at
- In, near, or in the general vicinity of a particular place.
- Caesar was at Rome
- at the corner of Fourth Street and Vine
- at Jim’s house
- 1919, Plutarch, Parallel Lives, "The Life of Cicero", 43 (Bernadotte Perrin, trans.)
- "Hirtius and Pansa, who were good men and admirers of Cicero, begged him not to desert them, and undertook to put down Antony if Cicero would remain at Rome."
- 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 4:
- (b) sporophyte with foot reduced, the entire sporophyte enveloped by the calyptra, which is ± stipitate at the base.
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- Today my friend Marsha is at her friend's house.
Audio (US) (file)
- Today my friend Marsha is at her friend's house.
- (indicating time) Indicating occurrence in an instant of time or a period of time relatively short in context or from the speaker's perspective.
- at six o’clock
- at closing time
- at night
- 1838, The Family Magazine:
- Lafayette was major-general in the American army at the age of 18 […]
- 2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised?”, in the Guardian:
- Other global taboos, such as sex and suicide, manifest themselves widely online, with websites offering suicide guides and Hot XXX Action seconds away at the click of a button. The UK government will come under pressure to block access to pornographic websites this year when a committee of MPs publishes its report on protecting children online.
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing.
Audio (US) (file)
- Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing.
- In the direction of (often implied to be in a hostile or careless manner).
- Don't just talk at someone; really listen to what they have to say.
- He threw the ball at me.
- He shouted at her.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly.
Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan.
“Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- 2023 July 9, Barbie, spoken by Ken (Ryan Gosling):
- Come on in. I'll play the guitar at you.
- Denotes a price.
- 3 apples at 2¢ (each)
- The offer was at $30,000 before negotiations.
- Occupied in (activity).
- men at work
- In a state of.
- She is at sixes and sevens with him.
- They are at loggerheads over how best to tackle the fiscal cliff.
- The city was at the mercy of the occupying forces.
- Indicates a position on a scale or in a series.
- Sell at 90.
- Tiger finished the round at tenth, seven strokes behind the leaders.
- I'm offering it—just to select customers—at cost.
- Because of.
- to laugh at a joke
- mad at their comments
- Indicates a means, method, or manner.
- 1995, Richard Klein, Cigarettes are Sublime, →ISBN, page 41:
- [...] to be sold at auction for sixty gold francs.
- 2012, Sami Moubayed, Syria and the USA: Washington's Relations with Damascus, →ISBN:
- A few days later, on 1 October, King Hussein opened the Jordanian Parliament by speaking at length about the crisis in Syria,
- Holding a given speed or rate.
- It is growing at the rate of 3% a year.
- Cruising along at fifty miles per hour.
- (used for skills (including in activities) or areas of knowledge) On the subject of; regarding.
- The twins were both bad at chemistry.
- He slipped at marksmanship over his extended vacation.
- 2015, Sanyan Stories: Favorites from a Ming Dynasty Collection, →ISBN, page 157:
- She's good at playing musical instruments, singing and dancing, chess, calligraphy, and painting.
- (Ireland, stressed pronunciation) Bothering, irritating, causing discomfort to
- 1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head", in The Independent (London) 18 January:
- I think 'Jesus, my back is at me'. Then I get the ball. Off you go for 10 yards and you don't feel a thing. Then you stop and think: `Jesus, it's at me again'[.]
- 2014 Marian Keyes "Antarctic Diary - Part 2" personal website (January 2014):
- He seems to be saying. “Ah, go on, you’re making the other lads feel bad.” But the 4th fella says, “No. Don’t be ‘at’ me. I’m just not in the form right now, I’ll stay where I am, thanks.”
- 1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head", in The Independent (London) 18 January:
- (UK, Commonwealth, Ireland, especially finance) (also as at; before dates) On a particular date.
- n.d., quoted in Longmans Business Dictionary:
- balance as at 20th March 1999
- n.d., quoted in Longmans Business Dictionary:
Usage notes
- He threw the ball to me — (so I could catch it).
- He threw the ball at me — (trying to hit me with it).
- He talked to her — (conversationally).
- He shouted at her — (aggressively).
Derived terms
Translations
|
|
|
|
|
Translations
Verb
at (third-person singular simple present ats, present participle atting, simple past and past participle atted)
- (informal, neologism) Rare form of @; to reply to or talk to someone, either online or face-to-face. (from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @name)
- 2022, William Morris, Motley Vision:
- If you have questions or observations on my discussion questions, feel free to reply to this email, at me on Twitter, or comment on the companion post on AMV.
Usage notes
Chiefly used in the phrase "don't @ me"/"don't at me". It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, to forestall dissent.
Pronoun
at
- (Northern England, rare, possibly obsolete) Alternative form of 'at (relative pronoun; reduced form of "that" and/or "what")
- 1860, Robert Gordon Latham, Song of Solomon, as spoken in Durham [by Thomas Moore], in A hand-book of the English language:
- Tak us t' foxes, t' little foxes at spoils t' veynes: fer our veynes hev tender grapes.
- 1860, Robert Gordon Latham, Song of Solomon, as spoken in Durham [by Thomas Moore], in A hand-book of the English language:
References
- “at”, in OneLook Dictionary Search.
Albanian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish آت (at, “horse”).[1][2]
Noun
át m (plural atllárë, definite áti)
- saddle horse, steed
- (figurative) strong hard-working man
- Synonym: farán
Declension
References
- Meyer, G. (1891) “at […] 2)”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , page 20
- Bufli, G., Rocchi, L. (2021) “at”, in A historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954), Trieste: Edizioni Università di Trieste, pages 48–49
Further reading
- “at”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- “at”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language] (in Albanian), 1980
- Jungg, G. (1895) “at”, in Fialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary], page 2*
Azerbaijani
Cyrillic | ат | |
---|---|---|
Abjad | آت |
Pronunciation
- IPA(key): /ɑt/
Audio (Baku) (file)
Etymology 1
From Proto-Turkic *at (“horse”).[1]
Declension
Declension of at | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | at |
atlar | ||||||
definite accusative | atı |
atları | ||||||
dative | ata |
atlara | ||||||
locative | atda |
atlarda | ||||||
ablative | atdan |
atlardan | ||||||
definite genitive | atın |
atların |
Possessive forms of at | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nominative | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atım | atlarım | ||||||
sənin (“your”) | atın | atların | ||||||
onun (“his/her/its”) | atı | atları | ||||||
bizim (“our”) | atımız | atlarımız | ||||||
sizin (“your”) | atınız | atlarınız | ||||||
onların (“their”) | atı or atları | atları | ||||||
accusative | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atımı | atlarımı | ||||||
sənin (“your”) | atını | atlarını | ||||||
onun (“his/her/its”) | atını | atlarını | ||||||
bizim (“our”) | atımızı | atlarımızı | ||||||
sizin (“your”) | atınızı | atlarınızı | ||||||
onların (“their”) | atını or atlarını | atlarını | ||||||
dative | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atıma | atlarıma | ||||||
sənin (“your”) | atına | atlarına | ||||||
onun (“his/her/its”) | atına | atlarına | ||||||
bizim (“our”) | atımıza | atlarımıza | ||||||
sizin (“your”) | atınıza | atlarınıza | ||||||
onların (“their”) | atına or atlarına | atlarına | ||||||
locative | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atımda | atlarımda | ||||||
sənin (“your”) | atında | atlarında | ||||||
onun (“his/her/its”) | atında | atlarında | ||||||
bizim (“our”) | atımızda | atlarımızda | ||||||
sizin (“your”) | atınızda | atlarınızda | ||||||
onların (“their”) | atında or atlarında | atlarında | ||||||
ablative | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atımdan | atlarımdan | ||||||
sənin (“your”) | atından | atlarından | ||||||
onun (“his/her/its”) | atından | atlarından | ||||||
bizim (“our”) | atımızdan | atlarımızdan | ||||||
sizin (“your”) | atınızdan | atlarınızdan | ||||||
onların (“their”) | atından or atlarından | atlarından | ||||||
genitive | ||||||||
singular | plural | |||||||
mənim (“my”) | atımın | atlarımın | ||||||
sənin (“your”) | atının | atlarının | ||||||
onun (“his/her/its”) | atının | atlarının | ||||||
bizim (“our”) | atımızın | atlarımızın | ||||||
sizin (“your”) | atınızın | atlarınızın | ||||||
onların (“their”) | atının or atlarının | atlarının |
References
- Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*ăt”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
Further reading
- “at” in Obastan.com.
Bikol Central
Pronunciation
- IPA(key): /ʔat/, [ʔat]
Central Puebla Nahuatl
Chuukese
Danish
Etymology 1
From Old Norse at. Cognate with Swedish att, Norwegian at. Probably from Proto-Germanic *þat, a demonstrative pronoun used as a conjunction; compare English that, German dass, Dutch dat.
Pronunciation
- IPA(key): /ad/, [æ(d̥)], [æ(t)]
Conjunction
at
- that (introduces a noun clause functioning as the subject, object or predicative of a verb, or as the object of a prepositional phrase)
- (archaic) that, in order that, so that (introduces an adverbial clause stating the purpose)
- 1856, Christian Winther, Hr. Peder Jernskjæg, from Hjortens Flugt / https://kalliope.org/da/text/winther2018100610:
- Og Hjorten vil jeg fange, | At Korset jeg kan faae.
- And the deer, I will catch, that I may win the cross.
- Og Hjorten vil jeg fange, | At Korset jeg kan faae.
- 1987, Thomas Bruun, Et paradisisk blik. Humoresker og grotesker:
- det er helvedes svært, at du bare ved det.
- it is damned difficult, just that you know it.
- Synonym: for at
- 1856, Christian Winther, Hr. Peder Jernskjæg, from Hjortens Flugt / https://kalliope.org/da/text/winther2018100610:
- that, so that (introduces an adverbial clause stating the result, normally after a demonstrative adverb or pronoun)
- Synonyms: så at, således at
- that, why (introducing an independent clause, expressing passion, surprise, anger, or joy)
- (proscribed) added pleonastically to other conjunctions: fordi at, hvis at, når at
- 2009, Frank Colding, Sejleren, p. 32 / https://books.google.dk/books?id=HCNperkZeKIC&pg=PA32:
- Forbavset aner min forstand, | at denne scenes sære magt | kun begribes, hvis at man | bevæger sig i dansetakt.
- Astonished, my mind senses that the strange power of this scene can only be understood if one moves in dance steps.
- Forbavset aner min forstand, | at denne scenes sære magt | kun begribes, hvis at man | bevæger sig i dansetakt.
- 2009, Frank Colding, Sejleren, p. 32 / https://books.google.dk/books?id=HCNperkZeKIC&pg=PA32:
References
Etymology 2
From Old Norse at, cognate with Swedish att, Norwegian å. Originally the same word as the preposition Old Norse at (“at, to”), from Proto-Germanic *at, cognate with English at. Doublet of ad). In the West Germanic languages, a different preposition, *tō (“to”), serves as the infinitive marker, cf English to, German zu, Dutch te.
Pronunciation
- IPA(key): [ʌ], [ɒ̽]
- (at the beginning of a sentence) IPA(key): [ʌ], [ɒ̽], /ad/, [æt]
- Homophone: og
Particle
at
- to (infinitive-marker, obligatory when the infinitive functions as noun phrase or an adverbial phrase, but omitted when it is governed by a modal verb)
- Det er menneskeligt at fejle.
- It is human to fail.
- introducing an adverb of direction after a phrase that normally governs an infinitive (which may be understood elliptically)
- 1992, Thøger Birkeland, Bette Nielses krig:
- Mon de da ikke snart skulle til at hjemad!
- Aren't they going to go home soon!
References
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɑt/
Audio (file) - Rhymes: -ɑt
Eastern Durango Nahuatl
Egyptian
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /ɛaːʰt/
- Rhymes: -ɛaːʰt
- Homophone: æt
Etymology 2
From Old Norse at (“that”), from Proto-Germanic *þat (“that”). Cognate with Middle English at (“that”, conjunction and relative pronoun), Scots at (“that”, conjunction and relative pronoun). More at that.
Etymology 3
From Old Norse at (“at, to”), from Proto-Germanic *at (“at, to”). More at at.
Friulian
Related terms
German
Pronunciation
- IPA(key): /ɛt/
Symbol
at
- (dated, physics) Symbol for technische Atmosphäre, a non-SI unit of pressure used until 1978.
Gothic
Hokkien
For pronunciation and definitions of at – see 遏 (“to snap something off; to break something; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 遏). |
Icelandic
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /aːt/
- Rhymes: -aːt
Irish
Noun
at m (genitive singular as substantive ait, genitive singular as verbal noun ata, plural atanna)
- swelling
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11:
- tā at ə l̄āv m inīnə.
- [Tá at i lámh m’iníne.]
- My daughter has a swelling on her hand.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11:
- tā šȧxt n-at i n-ə wunāl.
- [Tá seacht n-at ina mhuineál.]
- He has seven swellings on his neck.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11:
- kiŕ də lāv ə n̄-isḱə leš n̥ t-at ə wȳlū.
- [Cuir do lámh in uisce leis an t-at a maolú.]
- Put your hand in water to reduce the swelling.
- verbal noun of at
Declension
First declension
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Etymology 2
From Old Irish attaid (“swells, dilates, increases”, verb), from att (“swelling, protuberance, tumour”).[2]
Verb
at (present atann, future atfaidh, verbal noun at, past participle ata)
- (intransitive) swell
- Synonym: borr
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11:
- tā ə h-ēdn̥ atī.
- [Tá a héadan ataithe.]
- Her face is swollen.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11:
- tā mə lāv atī.
- [Tá mo lámh ataithe.]
- My hand is swollen.
- (intransitive) bloat
- (intransitive, of sea) heave
Conjugation
singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | ataim | atann tú; atair† |
atann sé, sí | ataimid | atann sibh | atann siad; ataid† |
a atann; a atas / a n-atann*; a n-atas* |
atar |
past | d'at mé; d'atas / at mé‡; atas‡ |
d'at tú; d'atais / at tú; atais‡ |
d'at sé, sí / at sé, sí‡ |
d'atamar; d'at muid / atamar; at muid‡ |
d'at sibh; d'atabhair / at sibh; atabhair‡ |
d'at siad; d'atadar / at siad; atadar‡ |
a d'at / ar at* |
atadh; hatadh† | |
past habitual | d'atainn / atainn‡; n-atainn‡‡ |
d'atá / atá‡; n-atᇇ |
d'atadh sé, sí / atadh sé, sí‡; n-atadh sé, s퇇 |
d'ataimis; d'atadh muid / ataimis; atadh muid‡; n-ataimis‡‡; n-atadh muid‡‡ |
d'atadh sibh / atadh sibh‡; n-atadh sibh‡‡ |
d'ataidís; d'atadh siad / ataidís; atadh siad‡; n-ataidís‡‡; n-atadh siad‡‡ |
a d'atadh / a n-atadh* |
d'ataí / ataí‡; n-ata퇇 | |
future | atfaidh mé; atfad |
atfaidh tú; atfair† |
atfaidh sé, sí | atfaimid; atfaidh muid |
atfaidh sibh | atfaidh siad; atfaid† |
a atfaidh; a atfas / a n-atfaidh*; a n-atfas* |
atfar | |
conditional | d'atfainn / atfainn‡; n-atfainn‡‡ | d'atfá / atfá‡; n-atfᇇ | d'atfadh sé, sí / atfadh sé, sí‡; n-atfadh sé, s퇇 | d'atfaimis; d'atfadh muid / atfaimis‡; atfadh muid‡; n-atfaimis‡‡; n-atfadh muid‡‡ | d'atfadh sibh / atfadh sibh‡; n-atfadh sibh‡‡ | d'atfaidís; d'atfadh siad / atfaidís‡; atfadh siad‡; n-atfaidís‡‡; n-atfadh siad‡‡ | a d'atfadh / a n-atfadh* |
d'atfaí / atfaí‡; n-atfa퇇 | |
subjunctive | present | go n-ata mé; go n-atad† |
go n-ata tú; go n-atair† |
go n-ata sé, sí | go n-ataimid; go n-ata muid |
go n-ata sibh | go n-ata siad; go n-ataid† |
— | go n-atar |
past | dá n-atainn | dá n-atá | dá n-atadh sé, sí | dá n-ataimis; dá n-atadh muid |
dá n-atadh sibh | dá n-ataidís; dá n-atadh siad |
— | dá n-ataí | |
imperative | ataim | at | atadh sé, sí | ataimis | ataigí; ataidh† |
ataidís | — | atar | |
verbal noun | at | ||||||||
past participle | ata |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an)
- Alternative past participle: ataithe
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
at | n-at | hat | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “att”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “attaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “at”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “at”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 42
- Dinneen, Patrick S. (1927) “ataim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society
- Entries containing “at” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Kapampangan
Etymology
Compare Pangasinan ta and tan, Remontado Agta at, Tagalog at, Malay dan, Indonesian dan, Hawaiian a.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈat/, [ˈät]
Conjunction
at
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *h₂éti.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /at/, [ät̪]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /at/, [ät̪]
Conjunction
at
Derived terms
References
- "at", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "at", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- at in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Middle English
Etymology 1
From Old English æt, from Proto-Germanic *at, from Proto-Indo-European *h₂éd.
References
- “at, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
References
- “at, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /ɑtː/
- Homophone: att
References
“at” in The Nynorsk Dictionary.
Old Irish
Pronunciation
- (second-person singular): IPA(key): /at/
- (third-person plural relative): IPA(key): /ad/
Verb
at
- inflection of is:
- second-person singular present indicative
- third-person plural present indicative relative
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *atą. Related to Old Norse etja.
Declension
Descendants
- Icelandic: at
Etymology 2
From Proto-Germanic *þat (“that”). Cognate with Old English þæt, Gothic 𐌸𐌰𐍄𐌰 (þata). Doublet of þat; for similar loss of þ- compare an from Proto-Germanic *þan.
Etymology 3
From Proto-Germanic *at (“at, to”). Cognate with Old English æt, Old Frisian et, Old Saxon at, Old High German az, Gothic 𐌰𐍄 (at).
Descendants
Preposition
at
- (with dative) at, to
- (with dative) according to
- at heiðnum lǫgum
- according to heathen law
- (with dative) from, when acquiring something
- hann þá mjǫð at goðum
- he received mead from the gods
- ek nam frǿði at Snorra
- I learned wisdom from Snorri
Descendants
References
- "at", in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Etymology 4
From earlier apt, from Proto-Norse ᚨᚠᛏᛖᚱ (after), ᛡᚠᚨᛏᛉ (ᴀfatʀ /afᵃtr/). Related to eptir, ept.
Preposition
at
- (with accusative) after, following, in memory of
- Hávamál
- sjaldan bautarsteinar · standa brautu nær
nema reisi niðr at nið- menhirs [do] seldom stand near the road, unless a kinsman raise one in memory of a kinsman
- Grágás
- sonr á at taka arf at fǫður sinn
- the son ought to take inheritance after his father
Pipil
Etymology
From Proto-Nahuan *aatl, from Proto-Uto-Aztecan *pa-ta. Compare Classical Nahuatl ātl (“water”).
Pronunciation
- IPA(key): /at/
Noun
at (plural ahat)
Derived terms
- -ayo (“soup, broth; juice; liquid”)
Pnar
Etymology
From Proto-Khasian *ʔa:t, from Proto-Mon-Khmer *as ~ ʔəs. Cognate with Khasi at, Riang [Sak] ʔas¹, Nyaheun ʔaːjh, Pacoh ayh, Semai as.
Pronunciation
- IPA(key): /at/
Pochutec
Etymology
From Proto-Nahuan *aatl, from Proto-Uto-Aztecan *pa-ta.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈat/
References
- Boas, Franz (1917 July) “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, in International Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, number 1, , →JSTOR, pages 9–44
- Knab, Tim (1980 July) “When is a language really dead: The case of Pochutec”, in International Journal of American Linguistics, volume 46, number 3, , →JSTOR, pages 230–233
Salar
Etymology
From Proto-Turkic *at.
Pronunciation
References
- Lianyun (1985): p. 5
- Dywer (2007): pp. 188, 191-192
- Kunlun (2015): p. 44, 292
- Yakup (2002): p. 42
- Potanin, G.N. (1893) “ат”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page 428
- Tenishev, Edhem (1976) “at”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, page 296
- 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985) “at”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 5
- Yakup, Abdurishid (2002) “at”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon, Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 47
- Dwyer, Arienne M. (2007) “at”, in Salar: A Study in Inner Asian Language Contact Processes: Part I: Phonology, 1st edition, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, pages 45, 106, 180
- Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “at”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, page 22
- She, Xiu Cun (2015) “at”, in 撒拉语语音研究 [Kunlun academic Series: Salar Phonetic Research], China: 上海大学出版社, →ISBN, pages 44, 292
- 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016) “at”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages - Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 263
Scots
References
- 2018, Robert McColl Millar, Modern Scots: An Analytical Survey, pages 13-14:
- [The] Scots dialects of the Black Isle, a promontory to the north of Inverness, were largely confined to two villages, Cromarty and Avoch, which are not fully connected to the North- East Scots- speaking regions to the east of Inverness […] The Black Isle dialects (North Northern B) shared much with their Caithness equivalents. With one feature, however, they stood alone, not only in the North or even Scotland, but in the English-speaking world. […] the <wh> words were not replaced by /f/, as is the case with the other Northern dialects, but by nothing. The Scots equivalent to English what, which is fit or fat in the rest of the Scots-speaking North, was at in Cromarty and Avoch. […] a good case could be made for the last speaker of archetypically 'Black Isle Scots' dying in 2012.
Scottish Gaelic
Derived terms
- at-bràghad (“quinsy; tonsillitis”)
- at-chuisle (“aneurysm”)
- at-fhuachd (“chilblain”)
- at-reum (“swelling in the back of the mouth”)
Etymology 2
From Old Irish attaid (“swells, dilates, increases”, verb), from att (“swelling, protuberance, tumour”).
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
at | n-at | h-at | t-at |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “at”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “att”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “attaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Selaru
Etymology
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish آت (at).
Declension
Derived terms
- atkinja
- atlija
- atmejdan
- atski
Simeulue
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Tagalog
Alternative forms
- 't — after words ending with vowel
Etymology
Compare Pangasinan ta (“because”) and tan (“and”), and Remontado Agta at (“and; because”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔat/ [ʔɐt]
- Rhymes: -at
- Syllabification: at
Conjunction
at (Baybayin spelling ᜀᜆ᜔)
Tlingit
Pronunciation
IPA(key): [ʔʌ̀tʰ]
Pronoun
at
- fourth-person non-human object pronoun (roughly equivalent to "something")
- fourth-person non-human possessive pronoun (roughly equivalent to "something's")
Derived terms
- at ashoowatán
- at áatʼláni
- at chʼéx̱ʼdi
- at danáayi
- at dáli
- at daakayéx̱aa lítaa
- at daayí
- at daayí ḵákw
- at daa.ideidí
- at dultʼéexʼ
- at duxáshgu
- at gutu.ádi
- at gutú
- at éewu
- at kachʼáakʼu
- at kahéeni
- at kasayé
- at katáxʼaa
- at katé
- at kax̱útʼti
- at ka.áax̱u
- at káx̱ adéli
- at kaawaxúkw
- at kaayí
- at kuna.áaḵw
- at kookeidí
- at kʼé
- at layeix̱ sʼaatí
- at la.át
- at luxʼaaḵáawu
- at natéeyi
- at sag̱ahaayí
- at sax̱án
- at sʼaan.ax̱w dzáas
- at sʼéilʼi
- at shax̱ishdi dzáas
- at shí
- at shí ḵóok
- at sheexʼí
- at sheeyí
- at shooḵ
- at tugáni
- at tux̱ʼwánsʼ
- at tʼaa.éexʼi
- at tsʼíkʼwti
- at uhéini
- at wujaaḵw
- at wulyáaḵw
- at wulyú
- at wuskú yís át ḵuwduwateen
- at wuskóowu
- at wooskú daakahídi
- at xáshdi téel
- at xáshdi xʼóow
- at xʼaan aaní
- at xʼaan hídi
- at x̱aagú shakee.át
- at x̱ʼawóosʼ
- at x̱ʼéeshi
- at yahaayí xʼúxʼ kshaxeet
- at yana.á
- at yawusḵá
- at yátxʼi daa yoo at kooneik ḵáa
- at yáa awuné
- atkʼátskʼu
- atxaayí
- atx̱a át
- atx̱á
- atx̱aaxʼí sáani
- atyátxʼi
- at.óow
Tocharian B
Etymology
An apocopated form of ate (“id”)
Further reading
- Adams, Douglas Q. (2013) “at”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, page 9
Turkish
Pronunciation
- IPA(key): /ɑt/
Audio (file)
Etymology 1
From Ottoman Turkish آت (at, “horse”), from Proto-Turkic *at, *ăt (“horse”). Cognate with Karakhanid اَتْ (at, “horse”), Old Turkic 𐱃 (t¹ /at/, “horse”).
Declension
Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | at | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | atı | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | at | atlar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | atı | atları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | ata | atlara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | atta | atlarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | attan | atlardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | atın | atların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Derived terms
- at arabası
- at at oluncaya kadar sahibi mat olur
- at bakıcısı
- at beslenirken kız istenirken
- at binenin, kılıç kuşananın
- at binicisine göre kişner
- at bulunur meydan bulunmaz, meydan bulunur at bulunmaz
- at cambazı
- at çalındıktan sonra ahırın kapısını kapamak
- at donu
- at gibi
- at gözlüğü
- at hırsızı
- at ile avrat yiğidin bahtına
- at izi it izine karışmak
- at kestanesi
- at koşturmak
- at meydanı
- at nalı
- at olur, meydan olmaz; meydan olur, at olmaz
- at oynatmak
- at sineği
- at var, meydan yok
- at yedi günde, it yediği günde
- at yiğidin yoldaşıdır
- atçı
- atla deve değil
- atlanmak
- atlı
- atlıkarınca
- atsız
Further reading
- “at”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Turkmen
Etymology 1
From Proto-Turkic *at, *ăt (“horse”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɑt/
Declension
Etymology 2
From Proto-Turkic *āt (“name”). Cognate with Old Turkic 𐰀𐱃 (at¹, “name”), Chuvash ят (jat, “name”), Turkish ad.
Pronunciation
- IPA(key): /ɑːt/
Declension
Volapük
Welsh
Etymology
Variant of Old Welsh ad (alongside the now-obsolete add), from Proto-Celtic *ad, from Proto-Indo-European *h₂éd.
Pronunciation
- IPA(key): /at/
- Rhymes: -at
Usage notes
- At is often used to indicate direction "to" a person in contrast to i, which indicates direction "to" a place or "(in order) to" do an action.
- Rwy'n mynd at y meddyg. ― I'm going to the doctor.
- Rwy'n mynd i'r feddygfa. ― I'm going to the surgery.
- Rwy'n mynd i weld y meddyg. ― I'm going to see the surgery.
- See oddi wrth for a similar distinction for "from".
Inflection
Derived terms
- agos atoch (“friendly, intimate”)
- tuag at (“towards”)
West Frisian
Pronunciation
- IPA(key): /ɔt/
Further reading
- “at”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /at̪/
Yola
Etymology 1
From Middle English that, thet, yat, from Old English þæt, from Proto-Germanic *þat.
Pronunciation
- IPA(key): /at/, /ɛt/, /ðɛt/, /ðat/
Pronoun
at
- that, which
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:
- At by mizluck was ee-pit t'drive in.
- Who by misluck was placed to drive in.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:
- At aar errone was var ameing 'ar 'ngish ee-height.
- That their errand was aiming to bring anguish upon them.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:
- He at nouth fade t'zey, llean vetch ee man,
- He that knows what to say, mischief fetch the man,
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
- At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.
- That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.
- 1867, “THE BRIDE'S PORTION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 102:
- Dhree brailès o' beanès, an a keow at was yole,
- Three barrels of beans, and a cow that was old,
Derived terms
Etymology 2
From Middle English eten, from Old English etan, from Proto-West Germanic *etan.
Pronunciation
- IPA(key): /iːt/
Usage notes
English <ea> can be remodelled as Yola <aa> or <a>, as in baanès, banès (“beans”). In this case, at (eat) shares the same spelling with at (ate).
Etymology 3
From Middle English āt, from Old English ǣt.
Pronunciation
- IPA(key): /ɔːt/
Verb
at
- simple past of at
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Ich at mee dhree meales.
- I ate my three meals.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 23