tiro

See also: Tiro, tīro, tirò, and tiró

English

Noun

tiro (plural tiros or tiroes)

  1. Alternative spelling of tyro; a newly recruited soldier.

Anagrams

Asturian

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Basque

Etymology

Borrowed from Spanish tiro.

Pronunciation

  • IPA(key): /tiɾo/, [t̪i.ɾo̞]

Noun

tiro inan

  1. shot

Declension

Derived terms

  • tiro egin (to shoot)
  • tiro eman (to shoot)
  • tiro-hots
  • tirogai (ammunition)
  • tirogile (shooter)
  • tiroka (shooting)
  • tirokatu (to shoot)
  • tiroketa (shooting)
  • tiroz (shooting)

Further reading

  • "tiro" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • tiro” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Catalan

Pronunciation

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Cebuano

Etymology

From Spanish tiro, from tirar (shoot, throw), possibly from Proto-Germanic *teraną (to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug), from Proto-Indo-European *derə- (to tear, tear apart).

Verb

tiro

  1. (dated) to shoot (fire a weapon)
  2. (dated) to shoot a goal

Synonyms

Galician

Etymology 1

Attested since 1370; back-formation from tirar.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtiɾo̝/

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. shot, throw, cast
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
      Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca nũca seus ẽemigos rreçeberõ tã grã dãno, nẽ tomarõ tã grã perda cõmo esta.
      And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
    • 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
      tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
      all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
  2. gunshot
  3. shooting
  4. flue of a chimney
  5. ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion

References

  • tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈti.ro/
  • Rhymes: -iro
  • Hyphenation: tì‧ro

Etymology 1

From tirare (to pull).

Noun

tiro m (plural tiri)

  1. pull, tug, draught/draft
  2. throw, cast
    Synonym: lancio
  3. (sports) shooting
  4. (sports) shot, throw
    Synonyms: colpo, sparo, portata
  5. shot, shooting, firing, range, reach (of weapons)
    Synonym: fuoco
  6. (military) fire
    Synonym: scherzo
  7. trick, turn
    Synonym: boccata
  8. puff (of a cigarette)
    Synonym: sniffata
  9. sniff (of a drug)

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirare

Further reading

  • tiro in Collins Italian-English Dictionary
  • tiro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  • tiro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
  • tiro in sapere.it – De Agostini Editore

Anagrams

Latin

Etymology

From Etruscan 𐌕𐌉𐌓𐌏 (tiro).[1]

Pronunciation

Noun

tīrō m (genitive tīrōnis); third declension

  1. (Roman military) recruit
  2. apprentice (one that is young in age)
  3. beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn

Declension

Third-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative tīrō tīrōnēs
Genitive tīrōnis tīrōnum
Dative tīrōnī tīrōnibus
Accusative tīrōnem tīrōnēs
Ablative tīrōne tīrōnibus
Vocative tīrō tīrōnēs

Derived terms

Descendants

  • Catalan: tiró (learned)
  • Italian: tirone (learned)

References

  • tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • tiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
    • recruits: tirones
  • tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • tiro”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
  1. Ostler, Ad Infinitum: A Biography of Latin (p. 39)

Maori

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malay tinjau.

Verb

tiro

  1. to observe
  2. to inspect

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾu/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾo/

  • (Nordestino) IPA(key): /ˈti.ɾu/
  • Homophone: Tiro
  • Hyphenation: ti‧ro

Etymology 1

Deverbal from tirar (to remove).

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. the act of shooting
    Synonym: disparo
  2. a fired shot
    Holonyms: fogo, rajada
  3. shooting firearms as a sport
    Synonym: tiro ao alvo
  4. (sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
  5. (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
  6. (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Further reading

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾo]
  • Rhymes: -iɾo
  • Syllabification: ti‧ro

Etymology 1

Deverbal from tirar (to throw).

Noun

tiro m (plural tiros)

  1. throw (the act of throwing something)
    Synonym: lanzamiento
  2. shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
    Synonyms: disparo, descarga
    Hyponyms: balazo, pistoletazo
  3. range (the distance from a person or sensor to an object)
    Synonym: alcance
    a tiroin range
  4. (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
    tiro con arcoarchery
  5. (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
    Synonyms: disparo, lanzamiento, plano
  6. team (a set of draught animals)
  7. intake of air in a space
  8. inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
  9. fix (dose of a drug)
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Further reading

Ternate

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈti.ɾo]

Noun

tiro

  1. the vagina

References

  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Yoruba

Pronunciation

  • IPA(key): /tī.ɾō/

Verb

tiro

  1. (intransitive) to limp on one leg

Derived terms

  • atiro (a person who limps)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.