tiro
English
Asturian
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /tiɾo/, [t̪i.ɾo̞]
Declension
Declension of tiro (inanimate, ending in vowel)
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | tiro | tiroa | tiroak |
ergative | tirok | tiroak | tiroek |
dative | tirori | tiroari | tiroei |
genitive | tiroren | tiroaren | tiroen |
comitative | tirorekin | tiroarekin | tiroekin |
causative | tirorengatik | tiroarengatik | tiroengatik |
benefactive | tirorentzat | tiroarentzat | tiroentzat |
instrumental | tiroz | tiroaz | tiroez |
inessive | tirotan | tiroan | tiroetan |
locative | tirotako | tiroko | tiroetako |
allative | tirotara | tirora | tiroetara |
terminative | tirotaraino | tiroraino | tiroetaraino |
directive | tirotarantz | tirorantz | tiroetarantz |
destinative | tirotarako | tirorako | tiroetarako |
ablative | tirotatik | tirotik | tiroetatik |
partitive | tirorik | — | — |
prolative | tirotzat | — | — |
Derived terms
- tiro egin (“to shoot”)
- tiro eman (“to shoot”)
- tiro-hots
- tirogai (“ammunition”)
- tirogile (“shooter”)
- tiroka (“shooting”)
- tirokatu (“to shoot”)
- tiroketa (“shooting”)
- tiroz (“shooting”)
Catalan
Cebuano
Etymology
From Spanish tiro, from tirar (“shoot, throw”), possibly from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).
Verb
tiro
- (dated) to shoot (fire a weapon)
- (dated) to shoot a goal
Synonyms
Galician
Etymology 1
Attested since 1370; back-formation from tirar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾo̝/
Noun
tiro m (plural tiros)
- shot, throw, cast
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
- Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca nũca seus ẽemigos rreçeberõ tã grã dãno, nẽ tomarõ tã grã perda cõmo esta.
- And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
- 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
- gunshot
- shooting
- flue of a chimney
- ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
References
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈti.ro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: tì‧ro
Etymology 1
From tirare (“to pull”).
Noun
tiro m (plural tiri)
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈtiː.roː/, [ˈt̪iːroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈti.ro/, [ˈt̪iːro]
- Homophone: Tīrō
Noun
tīrō m (genitive tīrōnis); third declension
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | tīrō | tīrōnēs |
Genitive | tīrōnis | tīrōnum |
Dative | tīrōnī | tīrōnibus |
Accusative | tīrōnem | tīrōnēs |
Ablative | tīrōne | tīrōnibus |
Vocative | tīrō | tīrōnēs |
Derived terms
- Tīrō
- tīrōcinium
- tīrōcinō (Mediaeval Latin)
- tīrōnātus (Late Latin)
- tīrōneus
- tīrōnicum
- tīrunculus
References
- “tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
- recruits: tirones
- to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
- “tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “tiro”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- Ostler, Ad Infinitum: A Biography of Latin (p. 39)
Maori
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malay tinjau.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈti.ɾu/
- (Nordestino) IPA(key): /ˈti.ɾu/
- Homophone: Tiro
- Hyphenation: ti‧ro
Etymology 1
Deverbal from tirar (“to remove”).
Noun
tiro m (plural tiros)
- the act of shooting
- Synonym: disparo
- a fired shot
- shooting firearms as a sport
- Synonym: tiro ao alvo
- (sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
- (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
- (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Derived terms
- atirador
- atirar
- dar um tiro
- o tiro sair pela culatra
- tiro de misericórdia
- tiro de partida
- tiro direto
- tiro em primeira pessoa
- tiro indireto
- tiro livre
- tiro-de-guerra
- tiro-e-queda
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “tiro” in iDicionário Aulete.
- “tiro” in Dicionário inFormal.
- “tiro” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “tiro” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “tiro” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “tiro” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾo]
- Rhymes: -iɾo
- Syllabification: ti‧ro
Etymology 1
Deverbal from tirar (“to throw”).
Noun
tiro m (plural tiros)
- throw (the act of throwing something)
- Synonym: lanzamiento
- shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
- Synonyms: disparo, descarga
- Hyponyms: balazo, pistoletazo
- range (the distance from a person or sensor to an object)
- Synonym: alcance
- a tiro ― in range
- (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
- tiro con arco ― archery
- (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
- Synonyms: disparo, lanzamiento, plano
- team (a set of draught animals)
- intake of air in a space
- inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
- fix (dose of a drug)
Derived terms
- a tiro
- a tiros largos
- al tiro
- ángulo de tiro
- caballo de tiro (“draft horse, draught horse, plow horse”)
- campo de tiro
- como un tiro
- de a tiro
- de al tiro
- de tiros largos
- dirección de tiro
- galería de tiro
- matar dos pájaros de un tiro
- ni a tiros
- no van por ahí los tiros
- polígono de tiro
- salir el tiro por la culata
- ser un tiro
- tiro al blanco
- tiro al plato
- tiro con arco
- tiro de esquina
- tiro de gracia
- tiro de pichón
- tiro libre
- tiroteo
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- “tiro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Ternate
Pronunciation
- IPA(key): [ˈti.ɾo]
References
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.