tun
English
Etymology 1
From Middle English tunne, tonne (“cask, barrel”), from Old English tunne (“tun, cask, barrel”), from Proto-Germanic *tunnǭ, *tunnō (“tun, barrel, cask”), from Latin tunna, probably of Gaulish origin.
Cognate with North Frisian tenn (“tun, barrel, cask”), Dutch ton (“tun, barrel, cask”), German Tonne (“tun, barrel, drum”), Danish tønde (“barrel”), Swedish tunna (“barrel, cask, tun”), Icelandic tunna (“barrel”). Compare also Old French tonne, French tonneau (“ton, barrel”), Medieval Latin tunna (“cask”), Middle Irish tunna (“cask”), Welsh tynell (“tun, barrel”). It is uncertain whether the Germanic or the Celtic forms are the original.
Pronunciation
Noun
tun (plural tuns)
- A large cask; an oblong vessel bulging in the middle, like a pipe or puncheon, and girt with hoops; a wine cask. (See a diagram comparing cask sizes.)
- (brewing) A fermenting vat.
- (historical) A traditional unit of liquid measure equal to 252 wine gallons or 2 pipes.
- 1882, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, page 205:
- Again, by 28 Hen. VIII, cap. 14, it is re-enacted that the tun of wine should contain 252 gallons, a butt of Malmsey 126 gallons, a pipe 126 gallons, a tercian or puncheon 84 gallons, a hogshead 63 gallons, a tierce 41 gallons, a barrel 31.5 gallons, a rundlet 18.5 gallons.
- Synonym of long ton: a unit of mass equal to 2240 pounds, 20 hundredweights of 112 pounds avoirdupois each.
- (figurative) Synonym of ton: any extremely or excessively large amount.
- 1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:
- He therefore sends you, meeter for your spirit, / This tun of treasure; and, in lieu of this, / Desires you let the dukedoms that you claim / Hear no more of you.
- 1682, John Dryden, Mac Flecknoe, lines 195–196:
- A Tun of Man in thy Large bulk is writ, / But sure thou'rt but a Kilderkin of wit.
- (archaic, humorous or derogatory) Synonym of drunkard: a person who drinks excessively.
- Any shell belonging to Tonna and allied genera.
- The cryptobiotic state of a tardigrade, when its metabolism is temporarily suspended.
Translations
Verb
tun (third-person singular simple present tuns, present participle tunning, simple past and past participle tunned)
- (transitive) To put into tuns, or casks.
- 1843, Mary Holland, The Complete Economical Cook, and Frugal Housewife, 14th edition, page 407:
- Strong beer that is brewed in small quantities, and ale, whatever the quantity may be, should be tunned the second day after brewing; and small beer should be tunned as soon as it has fairly taken the yeast
Etymology 2
Mayan. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Noun
tun (plural tuns)
- A part of the ancient Maya Long Count Calendar system which corresponds to 18 winal cycles or 360 days.
See also
Aromanian
Bambara
Dalmatian
Danish
Etymology 1
A contraction of tunfisk, from German Thunfisch (“tuna”), from Latin thunnus, from Ancient Greek θύννος (thúnnos).
Pronunciation
- IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]
Inflection
Etymology 2
From Old Norse tún, from Proto-Germanic *tūną, from Proto-Celtic *dūnom.
Pronunciation
- IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]
Inflection
Etymology 3
See tune.
Pronunciation
- IPA(key): /tuːn/, [tˢuːˀn]
Fula
Alternative forms
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Usage notes
- Other varieties of Fula use tan.
Usage notes
- Other varieties of Fula use tan.
References
- Oumar Bah, Dictionnaire Pular-Français, Avec un index français-pular, Webonary.org, SIL International, 2014. (when accessed 2019-9-10, there was no entry for tun, but an example using the word was given in entry for jam)
- Herb Caudill and Ousmane Besseko Diallo, Miɗo waawi Pular! : learner's guide to Pular (Fuuta Jallon), Conakry, 2000. (examples in text)
German
Alternative forms
- thun (obsolete)
Etymology
From Middle High German tuon, from Old High German tuon, from Proto-West Germanic *dōn, from Proto-Germanic *dōną, derived from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (“to put, set, place”). Cognate with English do.
Pronunciation
- IPA(key): /tuːn/, [tʰuːn]
audio (file)
Verb
tun (irregular, third-person singular present tut, past tense tat, past participle getan, past subjunctive täte, auxiliary haben)
- To do (to perform or execute an action).
- Synonym: machen
- Tu es! ― Do it!
- Man tut, was man kann. ― One does what one can.
- Er tat das, was man ihm gesagt hat. ― He did as he was told.
- Das einzige, was er je tat, war arbeiten. ― The only thing he ever did was work.
- (with dative) To do something (positive or negative) to someone.
- Synonym: antun
- Der tut Ihnen nichts! ― He won't hurt you! (said for example about a dog)
- Mein Mann hat mir so viel Gutes getan. ― My husband has done me so much good.
- (reflexive, with an indefinite pronoun) To make a difference; to be different.
- Synonym: unterscheiden
- Tut sich das viel? ― Does that make much of a difference?
- Die beiden Kameras tun sich nichts. ― The two cameras are no different [i.e. neither better than the other].
- (somewhat informal, with “so” or “als ob”) To fake; to feign; to pretend.
- Synonyms: vortäuschen, täuschen, vorgeben
- Er hat nur so getan. ― He just faked it.
- Er tut, als ob er nichts wüsste. ― He pretends to know nothing.
- (chiefly colloquial) To put, to place, to add.
- Synonyms: setzen, legen, stellen, platzieren, hinzufügen
- Tu das hier rein. ― Put it in here.
- Ich würde noch was Salz an die Kartoffeln tun. ― I would add some more salt to the potatoes.
- 2017, Simone Meier, Fleisch, Kein & Aber, page 27:
- » Ich finds eklig, wenn du die Butter am Morgen nicht direkt aufs Brot streichst, sondern immer zuerst auf einen Teller tust. «
- I find it disgusting when you don't spread your butter straight on to your bread in the morning, but always put it on the plate first.
- (chiefly colloquial, with “es”) To work, to function.
- Synonym: funktionieren
- Die Uhr tut’s nicht mehr. ― The clock doesn’t work anymore.
- (chiefly colloquial, but acceptable in writing) Used with the preceding infinitive of another verb to emphasise this verb
- Er singt immer noch gern, aber tanzen tut er gar nicht mehr.
- He still loves singing, but as to dancing, he doesn't do that anymore at all.
- (colloquial, nonstandard) Used with the following infinitive of another verb, often to emphasise the statement
- Ich tu doch zuhören! ― I am listening! (as a response to the reproach that one is not)
- Ich tu das jetzt mal aufräumen. ― I’m cleaning this up now.
- (colloquial, nonstandard) Used in the past subjunctive with the infinitive of another verb to form the conditional tense (instead of standard würde)
- Ich tät mir das noch mal überlegen. ― I would think about that again.
Usage notes
- The verb tun in the sense of “to perform” is not used in combination with nouns. This function is covered by the verb machen: ich mache Sport, wir machen ein Spiel, er macht die Wäsche (“I do sport, we do a game, he does the laundry”). The same is true with pronouns that represent such nouns: Wer macht die Wäsche? – Ich mache sie. (“Who does the laundry? – I do it.”) It is usually ungrammatical to use tun in sentences like these.
- Tun is only used with pronouns that represent actions as a whole: Was tust du? (“What are you doing?”) Ich tue viel für die Umwelt. (“I do a lot for the environment.”) Er tut alles, was sie sagt. (“He does everything she says.”)
- (colloquial, nonstandard): The use of do-support is a feature of several dialects and minority languages in Germany. In the standard language, it is most established along the Rhine. It is somewhat more acceptable when used for emphasis (as in the example with zuhören above), but is otherwise often regarded as illiterate (as in the example with aufräumen). This latter usage is generally associated with lower socio-economic status.
Conjugation
infinitive | tun | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | tuend | ||||
past participle | getan | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich tue | wir tun | i | ich tue | wir tuen |
du tust | ihr tut | du tuest | ihr tuet | ||
er tut | sie tun | er tue | sie tuen | ||
preterite | ich tat | wir taten | ii | ich täte | wir täten |
du tatest du tatst |
ihr tatet | du tätest | ihr tätet | ||
er tat | sie taten | er täte | sie täten | ||
imperative | tu (du) tue (du) |
tut (ihr) |
- The 1st person singular present indicative may also be (ich) tu.
Derived terms
- abtun
- antun
- auftun
- austun
- betun
- dartun
- dazutun
- geheimtun
- genugtun
- Getue
- gleichtun
- grosstun
- großtun
- guttun
- harttun
- heimlichtun
- heimtun
- heraustun
- herumtun
- hervortun
- hinauftun
- hinaustun
- hineintun
- hintun
- hinübertun
- hinzutun
- kundtun
- leichttun
- leidtun
- mittun
- nachtun
- nottun
- schöntun
- schwertun
- Tun
- Tun und Handeln
- Tunichtgut
- übeltun
- übertun
- vertun
- wegtun
- wehtun
- wichtigtun
- wiedertun
- wohltun
- zugutetun
- zurücktun
- zusammentun
- zutun
- zuvortun
Related terms
- Tat f
Hausa
Hlai
Etymology 1
From Proto-Hlai *tʰun (“language”), from Pre-Hlai *tun (Norquest, 2015).
Etymology 2
From Proto-Hlai *tʰu[n/ɲ] (“to reap”), from Pre-Hlai *tu[n/ɲ] (Norquest, 2015).
Inari Sami
Etymology
From Proto-Samic *tonë.
See also
Inari Sami personal pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | dual | plural | |
1st person | mun | muoi | mij |
2nd person | tun | tuoi | tij |
3rd person | sun | suoi | sij |
Further reading
- tun in Marja-Liisa Olthuis, Taarna Valtonen, Miina Seurujärvi and Trond Trosterud (2015–2022) Nettidigisäänih Anarâškiela-suomakielâ-anarâškielâ sänikirje, Tromsø: UiT
Javanese
Alternative forms
Javanese writing system | |
---|---|
Carakan | ꦠꦸꦤ꧀ |
Roman | tun (standard), toen (outdated) |
Etymology
Inherited from Old Javanese tun (“desire, love, attach”).
Pronunciation
- IPA(key): /tʊn/
- Hyphenation: tun
Kemi Sami
Mandarin
Romanization
tun
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mapudungun
Conjugation
Infinitive1 | tuael | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Root | tu- | |||||||||
Tense particles (See particles) |
-a- (future tense) | |||||||||
-pe- (past tense) | ||||||||||
-fu- (distant past tense) | ||||||||||
person | singular | dual | plural | |||||||
first | second | third | first | second | third | first | second | third | ||
Realis mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tun | tuymi | tuy | tuyu | tuymu | tuygu | tuyiñ | tuymvn | tuygvn | |
past | tupen | tupeymi | tupe | tupeyu | tupeymu | tupeygu | tupeyiñ | tupeymvn | tupeygvn | |
distant past | tufun | tufuymi | tufu | tufuyu | tufuymu | tufuygu | tufuyiñ | tufuymvn | tufuygvn | |
future | tuan | tuaymi | tuay | tuayu | tuaymu | tuaygu | tuayiñ | tuaymvn | tuaygvn | |
Conditional mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tuli | tulimi | tule | tuliyu | tulimu | tule egu | tuliyiñ | tulimvn | tule egvn | |
Volitive mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tuci | tuge | tupe | tuyu | tumu | tupe egu | tuyiñ | tumvn | tupe egvn |
Infinitive1 | tunoael | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense particles (See particles) |
-a- (future tense) | |||||||||
-pe- (past tense) | ||||||||||
-fu- (distant past tense) | ||||||||||
person | singular | dual | plural | |||||||
first | second | third | first | second | third | first | second | third | ||
Realis mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tulan | tulaymi | tulay | tulayu | tulaymu | tulaygu | tulayiñ | tulaymvn | tulaygvn | |
past | tulapen | tulapeymi | tulapey | tulapeyu | tulapeymu | tulapeygu | tulapeyiñ | tulapeymvn | tulapeygvn | |
distant past | tulafun | tulafuymi | tulafuy | tulafuyu | tulafuymu | tulafuygu | tulafuyiñ | tulafuymvn | tulafuygvn | |
future | tulayan | tulayaymi | tulayay | tulayayu | tulayaymu | tulayaygu | tulayayiñ | tulayaymvn | tulayaygvn | |
Conditional mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tunoli | tunolimi | tunole | tunoliyu | tunolimu | tunole egu | tunoliyiñ | tunolimvn | tunole egvn | |
Volitive mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn | |
present | tukilci | tukilge | tukilpe | tukilyu | tukilmu | tukilpe egu | tukilyiñ | tukilmvn | tukilpe egvn |
Middle English
Norman
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /tʉːn/
Noun
tun n (definite singular tunet, indefinite plural tun, definite plural tuna)
- courtyard, front yard (the area in front of, around or between houses, particularly on a farm)
- 1996, Jon Fosse, Nokon kjem til å komme:
- I tunet framfor eit gammalt ganske forfallent hus […]
- In the front yard in front of an old, rather dilapidated house […]
- farmstead (a collection of buildings and the area between them on a farm)
References
- “tun” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tūn, from Proto-Germanic *tūną (“enclosure”).
Pronunciation
- IPA(key): /tuːn/
Noun
tūn m
Declension
Related terms
- dūn (“hill, mountain”)
Old French
Synonyms
- vostre (second-person plural form)
Romanian
Etymology
Inherited from Latin tonus (the original meaning being "thunderclap", as with the Romance cognates). See also the doublet ton (“tone”), borrowed through French.
Pronunciation
Audio (file)
Romansch
Spanish
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tun m (plural tunes)
- a Pre-Hispanic percussion instrument from Guatemala, consisting of a hollow wooden block with slits in the sides
Further reading
- “tun”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
Etymology
From Old Norse tún, from Proto-Germanic *tūną, from Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“to finish, come full circle”). Cognate with Danish tun (“enclosed area”), Icelandic tún (“hayfield”), Norwegian Nynorsk tun (“farmstead; courtyard”), English town, German Zaun (“fence”), German Low German Tuun (“fence”), Dutch tuin (“garden”).
Declension
Declension of tun | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | tun | tunet | tun | tunen |
Genitive | tuns | tunets | tuns | tunens |
Welsh
Chemical element | |
---|---|
Sn | |
Previous: indiwm (In) | |
Next: antimoni (Sb) |
Alternative forms
- (obsolete) tyn
Etymology
From English tin, from Middle English tin, from Old English tin, from Proto-West Germanic *tin, from Proto-Germanic *tiną.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /tɨ̞n/
- (South Wales) IPA(key): /tɪn/
- Rhymes: -ɨ̞n
Usage notes
Despite being a single syllable word ending in un, the vowel in this borrowed word is short due as in the donor language. This stands in contrast to native words and earlier borrowings which are spelt the same vowel-consonant combination but contain long vowels, such as bun, clun, hun and llun.
Noun
tun m (plural tuniau or tunnau)
Derived terms
- agorwr tuniau (“tin opener, can opener”)
- bwyd tun (“tinned food, canned food”)
- ffol tun (“tinfoil”)
- ffrwythau tun (“tinned fruit, canned fruit”)
- ïon tun (“tin ion”)
- mwynglawdd tun (“tin mine”)
- mwyn tun (“tin ore”)
- snipiwr tun (“tinsnips”)
- tun cacen (“cake tin”)
- tun cacennau bach (“cake tray”)
- tun ocsid (“tun oxide”)
- tun pobi (“baking tin”)
- tun teisen (“cake tin”)
- tun teisennau bach (“cake tray”)
- tunio (“to tin”)
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
tun | dun | nhun | thun |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tun”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies