salto (język polski)

salto (1.1)
wymowa:
IPA: [ˈsaltɔ], AS: [salto]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) skok polegający na obrócenie się do przodu lub do tyłu w powietrzu; zob. też salto (akrobatyka) w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Wskoczył na trampolinę, wybił się do góry, wykonał salto i upadł.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) skok
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
salto mortale
etymologia:
wł. salto < łac. saltus
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

salto (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) skok[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) jauzi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. saltari, saltokari
przysł. saltaka, saltoka
czas. saltarazi, saltatu
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (język czeski)

salto (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) salto
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. saltový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (esperanto)

morfologia:
salto
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) skok
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. salti
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (język francuski)

salto (1.1)
wymowa:
IPA: /sal.to/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) salto
odmiana:
(1.1) lp salto; lm saltos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) double salto
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (język hiszpański)

salto (1.1)
salto (1.5)
wymowa:
IPA: [ˈsal̦.to]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) skok
(1.2) podskok
(1.3) pominięcie, opuszczenie
(1.4) przen. (nagły) spad, spadek, podskok
(1.5) wodospad
(1.6) sport. skok (dyscyplina)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od saltar
odmiana:
(1.1-6) lm saltos
przykłady:
(1.1) José disparó: el tigre rugió de nuevo tratando como de morderse el lomo, y de un salto volvió instantáneamente sobre Braulio.[1]José wystrzelił: tygrys zaryczał ponownie, jakby usiłując ugryźć się w grzbiet, i momentalnie jednym skokiem wrócił w kierunku Braulio.
składnia:
kolokacje:
(1.1) salto al aguaskok do wodysalto atrás (lub voltereta)skok do tyłu, koziołek
(1.2) dar (pot. pegar) saltospodskakiwaćdar (pot. pegar) un saltopodskoczyć
(1.4) saltos de presión / de temperaturaspadek, podskok ciśnienia / temperatury
(1.5) salto de aguawodospad
(1.6) triple saltotrójskoksalto de alturaskok wzwyżsalto de longitudskok w dalsalto con pértigaskok o tyczcesaltos de esquískoki narciarskie
synonimy:
(1.2) bote, brinco
(1.3) omisión
(1.5) catarata, cascada, salto de agua
antonimy:
(1.3) inclusión
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. saltar, saltarse, saltear
przym. saltón, saltarín
rzecz. saltador, saltarín m, saltarina ż
związki frazeologiczne:
salto mortalsalto mortale
a saltos → skokami, susami (w sposób nieciągły, z przerwami)
dar saltos de alegría → skakać ze szczęścia
de un salto → w jednym podskoku, szybko
etymologia:
łac. saltus
uwagi:
źródła:
  1. Jorge Ricardo Isaacs Ferrer, María, (1866)

salto (interlingua)

salto (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) salto
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) tańczyć, skakać
(1.2) przedstawić, sportretować (w pantomimie)
odmiana:
(1) saltō, saltare, saltāvī, saltātum (koniugacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. saltatio ż, saltator m, saltatrix ż
przym. saltabundus
związki frazeologiczne:
etymologia:
źródłosłów dla ang. saltate, arag. saltar, franc. sauter, hiszp. saltar, hiszp. sotar, katal. saltar, port. saltar, rum. sălta, sycyl. satari, wenec. saltar, wł. saltare
uwagi:
źródła:

salto (język portugalski)

salto (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) skok

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika saltar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. saltar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

salto (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) salto[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Krátky slovník slovenského jazyka, J. Kačala – M. Pisárčiková – M. Považaj (red.), Veda, Bratysława 2004, ISBN 80-224-0750-X.

salto (język włoski)

un salto (1.1)
un salto (1.1)
wymowa:
IPA: [ˈsalto]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) skok, podskok
(1.2) pot. wypad (krótka wizyta)
(1.3) spadek
(1.4) przen. skok (nagła zmiana)
(1.5) muz. interwał
(1.6) książk. las
(1.7) książk. ugór
(1.8) zootechn. pokrywanie
(1.9) szach. skok

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: saltare
odmiana:
(1) lp salto; lm salti
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) fare un saltoskoczyćsalto con gli sciskoki narciarskiesalto in avantiskok do przodusalto mortalesalto mortaleun salto dal trampolinoskok z trampolinyun campione di salto in lungomistrz w skoku w dalsalto con l’astaskok o tyczce
(1.2) fare un salto in campagnawyskoczyć na wieśfare un salto a Maceratawyskoczyć do Maceraty
(1.3) salto di una cascatastopień wodospadu
(1.5) salto di quartakwarta
synonimy:
(1.6) bosco, selva
(1.8) monta
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. soprassalto m
zdrobn. saltino m, saltellino m, saltarello m, saltello m
czas. saltare, saltellare
związki frazeologiczne:
fare i salti dalla gioia → skakać z radości • fare i salti mortalirobić, co się dasalto mortalesalto mortalesalto nel buioryzykowne posunięciesalto nel vuotoryzykowne posunięciepot. fare due saltirobić prywatkę
etymologia:
łac. saltus
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.