dom
Translingual
English
Pronunciation
Audio (AU) (file)
Noun
dom (plural doms)
- (BDSM) A dominant (in sadomasochistic sexual practices), especially a male one.
- domination
Synonyms
- (dominant): domme (female)
Derived terms
Translations
|
Verb
dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)
See also
- sub
- switch (one who is willing to take either a sadistic or a masochistic role)
Noun
dom (plural doms)
Noun
Related terms
Abinomn
Angguruk Yali
References
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 156
Chinese
Pronunciation
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 避孕套, 安全套, 保險套, 陰莖套 | |
Mandarin | Beijing | 避孕套兒, 套兒 |
Taiwan | 保險套, 衛生套, 套, 套套, 小雨傘 euphemistic, 小雨衣 euphemistic, 小夜衣 euphemistic | |
Harbin | 保險套兒 | |
Malaysia | 如意套 | |
Singapore | 如意套, 安全套 | |
Cantonese | Hong Kong | 避孕套, 安全套, 套, condom, dom, dom dom, 小雨衣 euphemistic, 小夜衣 euphemistic, 如意袋 euphemistic |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 保險套, 保險落 |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 保險落 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 保險套 | |
Southern Min | Taipei | sak-khuh GT, 保險套 GT |
Shantou (Chaoyang) | 避孕袋, 避孕套 | |
Wu | Shanghai | 套子 |
Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified) |
Derived terms
Danish
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈd̥ʌmˀ]
- Rhymes: -ɒm
Noun
Declension
Related terms
References
- “dom,1” in Den Danske Ordbog
Pronunciation
- IPA(key): [ˈd̥oˀm], [ˈd̥oːm]
Noun
Declension
Derived terms
- domkirke
- domprovst
- domsogn
References
- “dom,2” in Den Danske Ordbog
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /dɔm/
Audio (file) - Hyphenation: dom
- Rhymes: -ɔm
Etymology 1
From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dumb, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Adjective
dom (comparative dommer, superlative domst)
- dumb, brainless
- Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
- stupid, silly
- accidental, thoughtless
Usage notes
- Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Inflection
Declension of dom | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | dom | |||
inflected | domme | |||
comparative | dommer | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | dom | dommer | het domst het domste | |
indefinite | m./f. sing. | domme | dommere | domste |
n. sing. | dom | dommer | domste | |
plural | domme | dommere | domste | |
definite | domme | dommere | domste | |
partitive | doms | dommers | — |
Derived terms
Descendants
Etymology 2
16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).
Descendants
- → Indonesian: dom
Etymology 3
From Latin dominus (“master”), from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Noun
dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)
- An ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
- A nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies
See also
Derived terms
References
- M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]
French
Etymology
Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (“master”). Cognate with English don.
Further reading
- “dom”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Gothic
Hlai
Etymology
From Proto-Hlai *hnom (“six”), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdɔm/
- Hyphenation: dom
Etymology 1
From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, “needle”), from Old Javanese dom (“needle”), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.
Derived terms
Etymology 2
From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”). Cf. Old Dutch duom.
Noun
dom
Etymology 3
Contraction of domino.
Further reading
- “dom” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /d̪ˠɔmˠ/, (unstressed) /d̪ˠəmˠ/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /d̪ˠʊmˠ/
Alternative forms
- am
- dom’
Pronunciation
- IPA(key): /d̪ˠɔmˠ/
Contraction
dom (triggers lenition)
Related terms
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* | de mo dem* | de do ded*, det* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* | do mo dom* | do do dod*, dot* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* | i do id*, it* | ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* | le do led*, let* | lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* | ó mo óm* | ó do ód*, ót* | óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Javanese
Lower Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.
Pronunciation
- IPA(key): /dɔm/
Declension
Derived terms
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Middle Dutch
Etymology
From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Inflection
Adjective | |||||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | ||
Nominative | Indefinite | dom | domme | dom | domme |
Definite | domme | domme | |||
Accusative | Indefinite | dommen | domme | dom | domme |
Definite | domme | ||||
Genitive | doms | dommer | doms | dommer | |
Dative | dommen | dommer | dommen | dommen |
Descendants
Further reading
- “domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp
Middle English
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Derived terms
- dødsdom
- rettsdom
Related terms
References
- “dom” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Derived terms
- dødsdom
- rettsdom
Derived terms
References
- “dom” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Alternative forms
- ᛞᚩᛗ (dóm) — Franks Casket
Pronunciation
- IPA(key): /doːm/
Etymology 1
From Proto-West Germanic *dōm.
Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).
Declension
Related terms
Etymology 2
From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (“to do”).
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /doṽ/
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /dom/
Determiner
dom (triggers lenition)
- to/for my
Etymology 3
From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (“to build”).
Pronunciation
- IPA(key): /doṽ/
Inflection
Unknown gender u-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | dom | domL | domae |
Vocative | dom | domL | domu |
Accusative | domN | domL | domu |
Genitive | domoH, domaH | domo, doma | domaeN |
Dative | doimL | domaib | domaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms
- dom liacc (“stone house, stone church”)
Descendants
- Scottish Gaelic: domh
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *domъ. First attested in the 14th century.
Noun
dom m inan
- house (building for living)
- 1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1773, Greater Poland:
- Orandowal *iszm do gich domv, by penødze brali, a ony gich nechczeli wzącz
- [Orędował j[e]śm do jich domu, by pieniądze brali, a oni jich nie chcieli wziąć]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:
- Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)
- [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
- The meaning of this term is uncertain.
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 350:
- Pomyslony dom architipica
- [Pomyślony dom architipica]
- (religion, usually in collocation with another word) temple
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:
- Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)
- [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:
- Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)
- [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:
- Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe
- [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:
- Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)
- [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:
- Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)
- [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
- 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 7, 16:
- Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy
- [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
- (with some adjectives) house; home (place where specialized activities are carried out)
- 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 13:
- (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)
- [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 449:
- Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!
- [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 63:
- Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny
- [Jozef […] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 359:
- Do nyeczystego domu ad lupanar
- [Do nieczystego domu ad lupanar]
- 1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 13:
- Nayemny dom conducibilis domus
- [Najemny dom conducibilis domus]
- house, household; family
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:
- Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)
- [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]
Derived terms
- dom skrycia
References
- Boryś, Wiesław (2005) “dom”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “dom”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Bańkowski, Andrzej (2000) “dom”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “dom”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Pass Valley Yali
References
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 8
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish dom.
Pronunciation
- IPA(key): /dɔm/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈdɔm/, /ˈdom/
Audio 1 (file) Audio 2 (file) Audio 3 (file) Audio 4 (file) - Rhymes: -ɔm
- Syllabification: dom
Noun
dom m inan (diminutive domek)
- house (building for living)
- dom aukcyjny ― auction house
- home (place where one resides)
- house, household; family (people within a home)
- household (all affairs associated with a family within a home)
- (literary) house (royal, aristocratic, or otherwise high-society family)
- house; home (place where specialized activities are carried out)
Usage notes
The form domie in the locative and vocative is considered dated.
It must be noted, however, that -ie is the regular and productive locative suffix in modern Polish for roots ending with -m or -n. This is reflected in derived terms, such as brand names ending with -dom, and place names (e.g. Dom), for which the ending is always regularized to -ie in the locative.
Declension
Derived terms
- bezdomny
- bogaty z domu
- domorosły
- domowy
- z dobrego domu
- z domu
- bezdomna
- bezdomność
- bezdomny
- Biały Dom
- dom akademicki
- Dom Boży
- dom dziecka
- dom gry
- dom mediowy
- dom modlitwy
- dom otwarty
- dom pasywny
- dom publiczny
- dom spokojnej starości
- dom wariatów
- dom zdrojowy
- domator
- domek
- domokrążca
- domownik
- pan domu
- pani domu
- dom jest otwarty
- głodno, chłodno i do domu daleko
- gość w dom, Bóg w dom
- jak kota nie ma w domu, to myszy harcują
- kto drogi skraca, ten do domu nie wraca
- kto nie ma miedzi, ten w domu siedzi
- w domu powieszonego nie mówi się o sznurze
- wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
- być gościem w domu impf
- być w domu impf
- nazywać się z domu impf
- nie mieć wszystkich w domu impf
- pełnić honory domu impf
- poczuć się jak w dom pf, czuć się jak w domu impf
- postawić cały dom na nogi pf, stawiać cały dom na nogi impf
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dom is one of the most used words in Polish, appearing 32 times in scientific texts, 59 times in news, 39 times in essays, 119 times in fiction, and 124 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 373 times, making it the 134th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
- Ida Kurcz (1990) “dom”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 82
Further reading
- dom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- dom in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “dom”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “DOM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.06.2023
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “dom”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “dom”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dom”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 501
- dom in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Portuguese
Alternative forms
- dõ (obsolete, abbreviation)
Etymology
From Old Galician-Portuguese don, dõo, from Latin donum.
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Pronunciation
- IPA(key): /dôːm/
Declension
See also
Slovak
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *domъ.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdɔm/
Noun
dom m inan (genitive singular domu, nominative plural domy, genitive plural domov, declension pattern of dub)
Declension
Derived terms
- domový
- domček
- domisko
Further reading
- “dom”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Pronunciation
- IPA(key): /dóːm/
Inflection
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv- | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dóm | ||
gen. sing. | dóma | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dóm | domôva | domôvi |
genitive (rodȋlnik) |
dóma | domôv | domôv |
dative (dajȃlnik) |
dómu | domôvoma | domôvom |
accusative (tožȋlnik) |
dóm | domôva | domôve |
locative (mẹ̑stnik) |
dómu | domôvih | domôvih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dómom | domôvoma | domôvi |
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dóm | ||
gen. sing. | dóma | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dóm | dóma | dómi |
genitive (rodȋlnik) |
dóma | dómov | dómov |
dative (dajȃlnik) |
dómu | dómoma | dómom |
accusative (tožȋlnik) |
dóm | dóma | dóme |
locative (mẹ̑stnik) |
dómu | dómih | dómih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dómom | dómoma | dómi |
Derived terms
- zdravstveni dóm (“health centre”)
- gasilski dóm (“fire station”)
- študentski dóm (“hall of residence”)
- dom starejših občanov (“retirement home”)
Further reading
- “dom”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Swedish
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdʊm/
Noun
dom c
Declension
Declension of dom | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | dom | domen | domar | domarna |
Genitive | doms | domens | domars | domarnas |
Related terms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdoːm/
Declension
Declension of dom | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | dom | domen | domer | domerna |
Genitive | doms | domens | domers | domernas |
Etymology 3
From the common pronunciation of these words.
Declension
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
References
Anagrams
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zɔm˧˧]
- (Huế) IPA(key): [jɔm˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jɔm˧˧]
References
- "dom" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)