fame
English
Etymology
From Middle English fame, from Old French fame (“celebrity, renown”), itself borrowed from Latin fāma (“talk, rumor, report, reputation”), from Proto-Indo-European *bʰéh₂-meh₂, from *bʰeh₂- (“to speak, say, tell”). Cognate with Ancient Greek φήμη (phḗmē, “talk”). Related also to Latin for (“speak, say”, verb), Old English bōian (“to boast”), Old English bēn (“prayer, request”), Old English bannan (“to summon, command, proclaim”). More at ban.
Displaced native Old English hlīsa.
Pronunciation
- IPA(key): /feɪm/
Audio (US) (file) - Rhymes: -eɪm
Noun
fame (usually uncountable, plural fames)
- (now rare) Something said or reported; gossip, rumour.
- 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 651-4:
- There went a fame in Heav'n that he ere long / Intended to create, and therein plant / A generation, whom his choice regard / Should favour […].
- 2012, Faramerz Dabhoiwala, The Origins of Sex, Penguin, published 2013, page 23:
- If the accused could produce a specified number of honest neighbours to swear publicly that the suspicion was unfounded, and if no one else came forward to contradict them convincingly, the charge was dropped: otherwise the common fame was held to be true.
- One's reputation.
- The state of being famous or well-known and spoken of.
- Synonym: famousness
- Antonyms: obscurity, unknownness
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:
- I find thou art no less than fame hath bruited.
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter I, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
- I was about to say that I had known the Celebrity from the time he wore kilts. But I see I will have to amend that, because he was not a celebrity then, nor, indeed, did he achieve fame until some time after I left New York for the West.
Hyponyms
Derived terms
Translations
|
Verb
fame (third-person singular simple present fames, present participle faming, simple past and past participle famed)
- (transitive) to make (someone or something) famous
See also
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *faminem or *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”).
Related terms
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) or more likely *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfamɪ]
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
- 1390, Pensado Tomé, edited by José Luís, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C, page 136:
- onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
- here, where I have suffered many sores and insults and fights and derision and fever and tiredness and hunger and cold and so many other pains
- famine
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
- eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
- in times of the abbess Lady Mor Pérez, which was the year before the great famine
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
References
- “fame” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fame” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fame” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fame” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua
Italian
Etymology
From Latin famēs (“hunger”)/Latin famem (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Compare Galician fame, French faim, Portuguese fome and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.me/
Audio (file) - Rhymes: -ame
- Hyphenation: fà‧me
Noun
fame f (plural fami)
- hunger
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
- per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
- to deliver them from death and to keep them alive in times of hunger.
- Ho fame.
- I'm hungry.
- (literally, “I have hunger.”)
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
Derived terms
- affamare (“to starve”)
- affamato (“starving”)
- fame da lupo (“excessive hunger”)
- sfamare (“to feed”)
Related terms
- famelico (“ravenous”)
Latin
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /ˈfa.me/, [ˈfämɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfa.me/, [ˈfäːme]
famē f
- ablative singular of famēs (“hunger”)
References
- fame in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “fame”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia
Louisiana Creole
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Old French
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfã.mə/
Noun
fame oblique singular, f (oblique plural fames, nominative singular fame, nominative plural fames)
Usage notes
Descendants
- Bourbonnais-Berrichon: fonne
- Bourguignon: fanne, fonne
- Champenois: fanme, fonme, fomme
- Gallo: fame, fom
- Lorrain: fomme
- Middle French: femme (see there for further descendants)
- Norman: femme, fâme, faume, faumme; foume; fenme, foume, fenme
- Picard: fanme, féme, feume
- Walloon: feme
- → Middle English: femme, feme
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), or more likely *famen, from Latin famēs (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Old Spanish fambre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.me/
Noun
fame f
- hunger
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 50 (facsimile):
- nen fame nen ſede. nen frio
- nor hunger nor thirst nor cold
- nen fame nen ſede. nen frio
Spanish
Etymology
Probably borrowed from Asturian fame (“hunger”), from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame. Doublet of hambre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfame/ [ˈfa.me]
- Rhymes: -ame
- Syllabification: fa‧me
Further reading
- “fame”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014