fambre
Ladino
Alternative forms
Etymology
From Old Spanish fambre, famne (compare Spanish hambre), from Vulgar Latin *fam(i)ne(m), from Latin famēs, from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfam.bɾe/, [ˈfãm.bɾe]
- Hyphenation: fam‧bre
Noun
fambre f (Latin spelling, Hebrew spelling פﬞאמברי, plural fambres)
- (Salonica) hunger, famine
- 1553, Biblia de Ferrara, Second Book of Kings 7.3-6 :
- Y quatro varones eran leproſas en entrada de la puerta: y dixeron cada uno a ſu cõpañero q̃ nos eſtãtes aqui faſta q̃ muramos? Si dixermos entremos a la ciudad y la fambre en la ciudad y moriremos alli: y si eſtuviermos aqui y moriremos: y agora andad y traſfuyamos a real de Arã si nos abiviguaren biviremos y si nos mataren moriremos. Y alevãtarõſe en la noche pa venir a real de Aram: y vinierõ faſta cabo de real de Arã y he no alli varon. Y A. fizo oyr a real de Arã ſonido de q̃tregua y ſonido de cavallo ſonido de exercito grãde: y dixerõ cada uno a ſu hermano he alquiloo ſobre nos rey de Yſrael a reyes de los Hitim: y a reyes de Egypto pa venir ſobre nos.
- And there were four lepers at the entrance of the gate: and they said one to another: what mean we staying here till we die? If we shall say let us enter the city and there is famine in the city we shall die there: and if we will stay here, we shall also die: so now ye go and let us flee across to the realm of Aram. If they revive us, we shall live and if they kill us, we shall die. So they arose in the evening to go to the realm of Aram: and they came to the edge of the realm of Aram, and behold, they found no man there. And the Lord made the realm of Aram to hear the sound of chariots and sound of horses and sound of a great army: and they said one to another, behold the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come upon us.
- Y quatro varones eran leproſas en entrada de la puerta: y dixeron cada uno a ſu cõpañero q̃ nos eſtãtes aqui faſta q̃ muramos? Si dixermos entremos a la ciudad y la fambre en la ciudad y moriremos alli: y si eſtuviermos aqui y moriremos: y agora andad y traſfuyamos a real de Arã si nos abiviguaren biviremos y si nos mataren moriremos. Y alevãtarõſe en la noche pa venir a real de Aram: y vinierõ faſta cabo de real de Arã y he no alli varon. Y A. fizo oyr a real de Arã ſonido de q̃tregua y ſonido de cavallo ſonido de exercito grãde: y dixerõ cada uno a ſu hermano he alquiloo ſobre nos rey de Yſrael a reyes de los Hitim: y a reyes de Egypto pa venir ſobre nos.
Old Spanish
Alternative forms
- famne (very early Old Spanish)
Etymology
From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), from Latin famēs.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈhambɾe/
Noun
fambre f (usually uncountable)
- hunger
- c1200: Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 17r. a.
- por q̃ nos adoxiste en el deſiert por matar atodos de fãbre.
- for you have brought us forth into the desert to kill us all with hunger.
- c1200: Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 17r. a.
- famine
- c1200: Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 7r. a.-f. 7r. b.
- Apres deſstos vernã otros. vij. de fãbre q̃ nõ mẽbrara a los om̃s de / los .vij. ãnos. de la fartura. E nũqua fue mayor fãbre en tierra de egipto.
- After these will come another seven of famine so that no one shall remember the seven years of plenty. And never was there such famine in the land of Egypt.
- c1200: Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 7r. a.-f. 7r. b.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfambɾe/ [ˈfãm.bɾe]
- Rhymes: -ambɾe
- Syllabification: fam‧bre
Further reading
- “fambre”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.