senso (esperanto)

morfologia:
senso
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) czucie, zmysł
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sentumo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

senso (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) poczucie, zmysł
(1.2) rozsądek
(1.3) sens, znaczenie
(1.4) kierunek, zwrot
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ille non ha le senso del mesura / moderation.On nie ma poczucia taktu / umiarkowania.
składnia:
kolokacje:
(1.1)
le cinque sensospięć zmysłów
senso olfactivezmysł węchu
senso tactile / de tactozmysł dotyku
senso auditori / auditivezmysł słuchu
senso visual / del vistazmysł wzroku
acuitate / acutessa del sensosostrość zmysłów
senso de humorpoczucie humoru
senso de impotentiapoczucie niemocy
senso de justitiapoczucie sprawiedliwości
senso del realitate(s)poczucie rzeczywistości
senso del deberobowiązkowość, poczucie obowiązku
senso de culpapoczucie winy
senso de orientationzmysł orientacji
senso rhythmic / del rhythmo / del mesurapoczucie rytmu, poczucie taktu
(1.2)
senso communzdrowy rozsądek
bon sensozdrowy rozsądek
(1.3)
senso de un parolaznaczenie / sens słowa
senso del vitasens życia
senso figurateznaczenie przenośne
senso principalgłówne znaczenie
senso accessori / secundaridodatkowe / drugorzędne znaczenie
senso originalpierwotny sens
senso propriewłaściwe znaczenie
senso etymologicznaczenie etymologiczne
senso celate → ukryte znaczenie
senso pejorativeznaczenie pejoratywne
in certe senso → w pewnym sensie
in un certe sensow pewnym sensie
in iste sensow tym sensie
in le ver sensow prawdziwym sensie
in le plus large sensow najszerszym sensie
in le plus large senso del parolaw najszerszym znaczeniu tego słowa
in le senso quew tym sensie, że
in le senso historicw sensie historycznym
disproviste de sensopozbawiony sensu
(1.4)
senso de rotationkierunek obrotu
senso del marchakierunek marszu
in senso inverse / contrari / oppositew odwrotnym kierunku
circulation in senso inverseobrót w odwrotnym kierunku
in senso horologicw kierunku zgodnym z zegarem
in senso antihorologicw kierunku odwrotnym do zegara
via / cammino / strata de sensos separatedroga / ulica o rozdzielonych kierunkach
via / cammino / strata a/de senso unicdroga / ulica jednokierunkowa
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
perder le sensosstracić zmysły
reprender / recovrar / recuperar le sensosodzyskać zmysły
etymologia:
uwagi:
źródła:

senso (język włoski)

wymowa:
IPA: /ˈsɛn.so/,
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) fizj. zmysł
(1.2) (w lm) przytomność
(1.3) (w lm) zmysły, pożądanie
(1.4) uczucie, odczucie, wrażenie
(1.5) zmysł, poczucie
(1.6) uczucie
(1.7) przen. znaczenie, sens
(1.8) przen. kierunek, strona
(1.9) przen. sposób
odmiana:
(1.1, 1.4-9) lp senso; lm sensi
(1.2-3) blp; lm sensi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) i cinque sensipięć zmysłów
(1.2) perdere i sensistracić przytomnośćriacquistare / riprendere i sensiodzyskać przytomność
(1.3) i piaceri dei sensirozkosze zmysłów
(1.5) possedere senso estetico / praticoposiadać zmysł estetyczny / praktycznyavere un alto senso della giustiziamieć wysokie poczucie sprawiedliwości
(1.6) provare un senso di gioia / di tristezzadoświadczać uczucia radości / smutku
(1.7) in un certo senso → w pewnym sensie • in senso letterale / figuratow znaczeniu dosłownym / przenośnymdoppio sensopodwójne znaczeniesenza sensobez sensu
(1.8) senso unicoruch jednokierunkowy
(1.9) in un certo senso → w pewien sposób
synonimy:
(1.1) sensorio
(1.2) sensorio
(1.3) carnalità, carne, sensualità
(1.4) impressione, sensazione
(1.5) consapevolezza, coscienza, intuizione, sensibilità, sentimento, sentire
(1.6) sentimento
(1.7) significato, valore
(1.8) direzione, verso
(1.9) maniera, modo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sensatezza ż, sensazionalismo m, sensazione ż, sensibile m ż, sensibilità ż, sensibilizzatore m, sensibilizzazione ż, sensismo m, sensista m ż, sensitiva ż, sensitività ż, sensitivo m, sensore m, sensorio m, sensoristica ż, sensualismo m, sensualista m ż, sensualità ż
czas. sensazionalizzare, sensibilizzare, sensibilizzarsi, sensorizzare, sensualizzare
przym. sensato, sensazionale, sensazionalistico, sensibile, sensibilizzante, sensibilizzato, sensistico, sensitivo, sensoriale, sensorio, sensuale, sensualistico
przysł. sensatamente, sensibilmente, sensitivamente, sensualmente
związki frazeologiczne:
(1.1) sesto sensoszósty zmysł
etymologia:
łac. sensus, -us < łac. sentire
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.