fatto (język włoski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) zdarzenie, fakt; czyn
- (1.2) akcja, intryga (sztuki, powieści)
- (1.3) sprawa, interes
- (1.4) fakt, rzecz
przymiotnik
- (2.1) wykonany, zrobiony; zbudowany; dokonany
- (2.2) dojrzały, ukształtowany
- (2.3) odpowiedni, odpowiadający
- odmiana:
- (1) lp fatto; lm fatti
- (2) lp fatto m, fatta ż; lm fatti m, fatte ż
- przykłady:
- (1.1) Mi hanno messo di fronte al fatto compiuto. → Postawiono mnie przed faktem dokonanym.
- (1.1) I carabinieri lo hanno colto sul fatto. → Policjanci złapali go na gorącym uczynku.
- (1.1) Il fatto sta in questi termini. → Cała rzecz sprowadza się do tego.
- (1.2) Il fatto si svolge in una vecchia casa. → Akcja toczy się w starym domu.
- (1.3) Vattene per i fatti tuoi! → Zajmij się swoimi sprawami! Pilnuj swojego nosa!
- (1.3) Sono i fatti miei. → To moja sprawa.
- (2.1) Il lavoro non è ancora fatto. → Praca nie jest jeszcze wykonana.
- (2.1) Mi piacciono i dolci fatti in casa. → Lubię domowe ciasta.
- (2.1) Quella ragazza è ben fatta. → Ta dziewczyna jest dobrze zbudowana.
- (2.1) Ormai è fatta! → Stało się! Nie ma rady!
- (2.1) È fatto così! → Taki już on jest!
- (2.2) È una donna fatta ormai. → To już prawdziwa kobieta.
- (2.3) Non era fatto per vivere in campagna. → Nie potrafił żyć na wsi.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) fatto d'armi → starcie zbrojne • fatto di sangue → zabójstwo • venire alle vie di fatto → przejść do rękoczynów, zacząć się bić
- (1.3) fatto personale → sprawa osobista • badare ai fatti propri → pilnować swego interesu
- (1.4) di fatto → istotnie, w istocie, rzeczywiście • fatto sta che…, il fatto è che… → faktem jest, że • in fatto di… → jeśli chodzi o…, co się tyczy… • książk. gran fatto → bardzo • un dato di fatto → fakt niezbity • venire ai fatti → przejść do faktów
- (2.1) oggetto fatto a mano / a macchina • un lavoro fatto con attenzione • una casetta fatta di carta / di legno • una cosa fatta bene / male • a conti fatti, a cose fatte → zważywszy wszystko razem, koniec końców, ostatecznie • a notte fatta → wśród / pośrodku nocy • detto fatto → bez wahania, natychmiast
- (2.2) uomo fatto → dojrzały mężczyzna • frutta fatta → dojrzałe owoce
- (2.3) essere fatto per… → nadawać się do…
- synonimy:
- (1.1) avvenimento, evento
- (1.2) azione
- (1.3) affare, faccenda
- (2.1) eseguito, formato, realizzato
- (2.2) maturo
- (2.3) adatto
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. fattura ż, fattoio, fattore m
- zdrobn. fattorino m
- czas. fare
- przym. fattibile
- związki frazeologiczne:
- (1) in fatto di → odnośnie do • sul fatto → migiem, natychmiast • allungare il fatto → blagować, zmyślać, wstawiać bajery
- (2) come Dio l'ha fatto → nagi jak Pan Bóg go stworzył • fatto di burro → wrażliwy, słaby, niezdrowy • fatto colle forbici → kolaż, mieszanina • fatto a gangheri → cudaczny, dziwaczny, kapryśny • fatto su misura → szyty / robiony na miarę, na zamówienie • fatto con lo sputo → prowizoryczny, zrobiony pośpiesznie, niedokładnie • fatto a straccio → wybryk natury • fatto con tutte le virgole / fatto con tutti i punti e virgole → zrobiony sumiennie, solidnie • frasi fatte → wytarte banały, frazesy
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.