terreno (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [te.ˈre.no]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) teren, obszar, okolica, grunt, pole
- (1.2) przen. dziedzina, sfera, zakres
- (1.3) geol. pokład, warstwa, formacja
przymiotnik
- (2.1) ziemski
- (2.2) doczesny, światowy
- odmiana:
- (1) lp terreno; lm terrenos
- przykłady:
- (1.1) Queremos vender este terreno aún este año. → Chcemy sprzedać ten teren jeszcze w tym roku.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) campo, tierra, suelo, solar, superficie, parcela, propiedad, dominio, cultivo, plantación
- (1.2) ámbito, campo, esfera, contorno, medio, circunstancia
- (1.3) capa, estrato, veta
- (2.1) terrestre
- (2.2) terrenal
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. terrenal, terrestre
- związki frazeologiczne:
- allanar el terreno, preparar el terreno → przygotować teren, przygotować grunt
- tantear el terreno, reconocer el terreno → wybadać grunt
- etymologia:
- łac. terrēnus
- uwagi:
- źródła:
terreno (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) teren
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
terreno (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ter.'re.no/
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) doczesny, światowy, ziemski
- (1.2) parterowy, na parterze
- (1.3) przest. ziemski, dotyczący Ziemi
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) parter
- (2.2) gleba, grunt, rola
- (2.3) teren, grunt, obszar
- (2.4) bud. działka
- (2.5) przen. temat, przedmiot
- (2.6) przen. grunt
- (2.7) wojsk. pole bitwy
- (2.8) sport. boisko
- odmiana:
- (1.1-3) lp terreno m, terrena ż; lm terreni m, terrene ż
- (2.1-8) lp terreno; lm terreni
- przykłady:
- (2.5) Non ti seguo in questo terreno. → Nie nadążam za tobą w tym temacie.
- (2.6) Il contrasto può essere risolto soltanto sul terreno legale. → Konflikt może być rozwiązany jedynie na gruncie prawa.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) beni terreni → dobra doczesne • gioie terrene → ziemskie radości
- (1.2) sala / camera terrena → sala / pokój na parterze • piano terreno → parter
- (2.1) appartamento / stanza a terreno → mieszkanie / pokój na parterze
- (2.2) terreno argilloso / calcareo → gleba gliniasta / wapienna
- (2.3) terreno collinoso / montuoso → teren pagórkowaty / górzysty
- (2.4) terreno fabbricabile → działka budowlana
- (2.8) giocare sul terreno avversario → grać na boisku przeciwnika
- synonimy:
- (1.1) mondano, profano, secolare, temporale, terrestre
- (1.2) terraneo
- (1.3) terrestre
- (2.1) pianterreno, piano terreno
- (2.2) suolo, terra
- (2.3) appezzamento, campo, terra
- (2.4) area
- (2.5) argomento, materia, soggetto
- (2.6) ambito, campo, livello, piano, sfera
- (2.7) campo (di battaglia)
- (2.8) campo (di gioco)
- antonimy:
- (1.1) celeste, soprannaturale, spirituale, ultraterreno
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. atterraggio m, atterramento m, sterramento m, sterrato m, sterratore m, sterro m, terra ż, Terra ż, terraglia ż, terraglio m, terrame m, terraticante m ż, terratico m, terrazza ż, terrazzamento m, terrazziano m, terrazzino m, terrazzo m, terrenità ż, terrestre m ż, terrestrità ż, terricciato m, terriccio m, terriere m, terrina ż, territorialità ż, territorio m, terrone m
- czas. atterrare, atterrarsi, sterrare, terrazzare
- przym. sterrato, terragnolo, terraneo, terrazzato, terrazziano, terreo, terrestre, terriero, terrigno, territoriale, terroso
- przysł. terrenamente
- związki frazeologiczne:
- preparare il terreno → przygotować grunt
- saggiare / tastare il terreno → wybadać grunt
- sentirsi mancare il terreno sotto i piedi → nie czuć gruntu pod nogami
- etymologia:
- (1.1-3) łac. terrēnus < łac. terra
- (2.2-8) łac. terrēnum < łac. terrēnus
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.