corona (język angielski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) astr. korona słoneczna
- (1.2) elektr. wyładowanie koronowe, ulot
- (1.3) poet. seria sonetów
- (1.4) pot. med. koronawirus SARS-CoV-2
- (1.5) pot. med. choroba COVID-19
przymiotnik
- (2.1) dotyczący korony słonecznej lub ulotu
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
corona (język aragoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) korona
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
corona (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) med. pot. koronawirus
- (1.2) med. COVID-19
- (1.3) med. pot. pandemia koronawirusa
- odmiana:
- (1) (en) corona, coronaen, blm
- przykłady:
- (1.1) Der er fundet en særlig coronamutation i danske mink. Det kan potentielt være en alvorlig trussel mod folkesundheden i hele verden.[1] → Wśród duńskich norek wykryto szczególną mutację koronawirusa, co potencjalnie może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia publicznego na całym świecie.
- (1.3) Privatisering af sundhedsydelser, flere privathospitaler og private plejehjem i EU har forringet nationalstaternes beredskab til at tage hånd om pandemier som corona.[2] → Prywatyzacja usług zdrowotnych, zwiększenie liczby prywatnych szpitali i prywatnych domów opieki w UE osłabiło zdolność państw do radzenia sobie z pandemiami takimi jak pandemia koronawirusa.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) coronatest
- synonimy:
- (1.1) coronavirus
- (1.2) Covid-19, COVID-19
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- skrót od coronavirus
- uwagi:
- źródła:
- ↑ M.W. Mortensen, T.C. Moesgaard: Dansk coronamutation (da). TV2, 2020-11-04. [dostęp 2020-11-04].
- ↑ ml: Coronapandemien afslører konsekvenser af EU's privatisering (da). Arbejderen.dk, 2021-02-02. [dostęp 2021-02-03].
corona (język francuski)
rzeczownik, rodzaj męski
corona (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ko.ˈɾo.na]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) korona
- (1.2) wieniec, wianek
- (1.3) aureola, nimb
- (1.4) anat. korona (zęba)
- (1.5) jedn. monet. korona
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od coronar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od coronar
- odmiana:
- (1) lm coronas
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) corona real → korona królewska • corona imperial → korona cesarska • corona de espinas → korona cierniowa
- (1.2) corona triunfal / corona de laurel → wieniec laurowy
- (1.3) corona solar → korona słoneczna
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. coronar
- przym. coronado, coronario
- rzecz. coronación ż, coronamiento m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. corōna
- uwagi:
- źródła:
corona (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) jedn. monet. korona
- (1.2) korona
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. coronation
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
corona (język kataloński)
- wymowa:
- or., centr. IPA: [kuˈɾo.nə]
- bal. IPA: [koˈɾo.nə] lub [kuˈɾo.nə]
- occ. IPA: [koˈɾo.na]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) korona[1]
- (1.2) jedn. monet. korona, waluta m.in. Danii, Islandii, Norwegii[2]
- odmiana:
- (1.1-2) lp corona; lm corones
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) corona danesa / eslovaca / estoniana / islandesa / noruega / sueca / txeca → korona duńska / słowacka / estońska / islandzka / norweska / szwedzka / czeska
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.2) unitat monetària ż, moneda ż
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
- ↑ Monedes del món, TERMCAT, Centre de Terminologia.
corona (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wieniec
- (1.2) korona
- odmiana:
- (1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik corōna corōnae dopełniacz corōnae corōnārum celownik corōnae corōnīs biernik corōnam corōnās ablatyw corōnā corōnīs wołacz corōna corōnae - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
corona (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ko.ˈro.na/
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) korona
- (1.2) przen. korona, tron
- (1.3) wianek (na głowę)
- (1.4) rel. aureola (wokół głowy)
- (1.5) wieniec (np. pogrzebowy)
- (1.6) rzecz w kształcie korony, korona
- (1.7) przen. krąg, koło
- (1.8) techn. wieniec
- (1.9) anat. korona
- (1.10) bot. korona
- (1.11) rel. koronka
- (1.12) jedn. monet. korona
- (1.13) astr. aureola, korona (np. słoneczna)
- (1.14) archit. zwieńczenie, korona
- (1.15) muz. fermata, korona
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: coronare
- (2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: coronare
- odmiana:
- (1.1-15) lp corona; lm corone
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) corona di re / di duca → korona królewska / książęca
- (1.2) perdere / usurpare la corona → stracić / przywłaszczyć sobie koronę
- (1.3) corona di lauro / d'alloro → wieniec laurowy
- (1.6) corona del rosario → różaniec • corona di capelli → korona włosów
- (1.7) fare corona intorno a qualcuno → otoczyć kogoś kołem
- (1.8) corona dentata → wieniec zębaty
- (1.9) corona dentaria → korona zęba
- (1.11) dire / recitare la corona → odmawiać koronkę
- (1.12) corona svedese / islandese / ceca / estone → korona szwedzka / islandzka / czeska / estońska
- (1.13) Corona Australe → Korona Południowa
- synonimy:
- (1.1) diadema
- (1.2) regno, trono
- (1.3) ghirlanda, serto
- (1.4) aureola
- (1.5) ghirlanda
- (1.6) cerchio, giro, tondo
- (1.7) cerchia, cerchio
- (1.14) coronamento
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. coronaio m, coronamento m, coronarite ż, coronato m, coronazione ż, coroncina ż, coronella ż, coronilla ż, incoronamento m, incoronata ż, incoronazione ż
- czas. coronare, coronarsi, incoronare
- przym. coronale, coronarico, coronario, coronato, incoronato
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1-15) łac. corona
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.