ju

See also: Appendix:Variations of "ju"

English

Noun

ju (plural not attested)

  1. (Hong Kong, slang) Someone admitted to university through the JUPAS system.

Derived terms

See also

Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *ju(s) identical with Lithuanian jūs id., Gothic jūs id., English you. Ultimately derived from Proto-Indo-European *yū́.

Pronunciation

  • IPA(key): /ju/

Pronoun

ju (accusative ju, dative juve, ablative jush)

  1. you (plural or polite)

Declension

See also

References

    ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 195-196

    Bilua

    Noun

    ju

    1. water

    References

    • A Grammar of Bilua: A Papuan Language of the Solomon Islands (2003)

    Borôro

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈdʒuː/

    Noun

    ju

    1. manioc

    Central Mazahua

    Pronunciation

    • IPA(key): /w̥/

    Letter

    ju (upper case Ju)

    1. A letter of the Mazahua alphabet.

    Dalmatian

    Alternative forms

    Etymology

    Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.

    Pronoun

    ju

    1. (first person singular pronoun) I
      Ju sai rau.I am sorry.

    See also

    Drehu

    Pronunciation

    • IPA(key): /ðu/

    Noun

    ju

    1. (anatomy) back

    References

    Dutch

    Etymology

    Of onomatopoeic origin

    Pronunciation

    • IPA(key): /jy/
    • (file)

    Interjection

    ju

    1. Said to a horse to make it start moving.

    Esperanto

    Etymology

    From Swedish ju.

    Pronunciation

    • (file)
    • IPA(key): [ju]
    • Hyphenation: ju

    Particle

    ju

    1. the; used with des and either pli (more) or malpli (less) to form the first half of a coordinated comparative.
      • 1903, Ben Elmy, “La Lingvo de la floroj”, in The Esperantist: The Esperanto Gazette for the Spreading of the International Language, page 138:
        Ju pli ni studas la florojn, des pli ni konstatas, ke multe da ili posedas nesuspektitajn lertecojn, kiujn apud besto ni volonte nomus instinkto aŭ еĉ prudento.
        The more we study the flowers, the more we establish that many of them possess unexpected abilities, which in an animal we would willingly call instinct or even foresight.
        (please add an English translation of this quotation)

    Coordinate terms

    Estonian

    Etymology

    From Proto-Finnic *jo (already), borrowed from Proto-Germanic *ju (already; yet; now). Cognate to Finnish jo, Votic jo, and Ludian ďo.

    Adverb

    ju (not comparable)

    1. Emphasises what is spoken, usually because it is already known and obvious to both parties.
      Ma ju armastan sind.
      I love you, isn't it obvious?
    2. apparently, probably
      Ju ta tahab homme minna.
      He probably wants to go tomorrow.

    Gothic

    Romanization

    ju

    1. Romanization of 𐌾𐌿

    Guaraní

    Verb

    ju (active, intransitive, irregular)

    1. to come (to move towards the speaker)

    Conjugation

    Japanese

    Romanization

    ju

    1. Rōmaji transcription of じゅ
    2. Rōmaji transcription of ジュ
    3. Rōmaji transcription of ぢゅ
    4. Rōmaji transcription of ヂュ

    Ladin

    Adverb

    ju

    1. down, below
    2. downstairs

    Lower Sorbian

    Pronunciation

    • IPA(key): [ˈju]

    Pronoun

    ju

    1. accusative of wóna
    • nju (after preposition)

    Mandarin

    Romanization

    ju

    1. Nonstandard spelling of .
    2. Nonstandard spelling of .
    3. Nonstandard spelling of .
    4. Nonstandard spelling of .

    Usage notes

    • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

    Middle Dutch

    Pronoun

    ju

    1. (Flemish, Holland) accusative/dative of gi

    Further reading

    • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “ju”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN

    Middle Low German

    Pronunciation

    • IPA(key): /juː(w)/

    Etymology 1

    From Old Saxon iu, from Proto-Germanic *izwiz.

    Pronoun

    1. accusative/dative of : you
    Declension
    Alternative forms
    Descendants
    • Low German: ju, jug, jo, jau, u, ugg

    Determiner

    1. your (plural)
    Declension

    Old French

    Noun

    ju oblique singular, m (oblique plural jus, nominative singular jus, nominative plural ju)

    1. Alternative form of geu

    Old Frisian

    Alternative forms

    Etymology

    From Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *izwiz.

    Pronoun

    1. accusative/dative of

    Inflection

    Descendants

    • North Frisian: juu
    • Saterland Frisian: jou, Jou
    • West Frisian: jo

    Saterland Frisian

    Pronunciation

    • IPA(key): /ju/
    • Hyphenation: ju
    • Rhymes: -u

    Etymology 1

    From Old Frisian hiū, from Proto-West Germanic *hiju, from Proto-Germanic *hijō. Cognates include West Frisian hja and English hoo.

    Pronoun

    ju (oblique hier)

    1. she

    See also

    Etymology 2

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Alternative forms

    Article

    ju (unstressed de)

    1. feminine of die

    References

    • Marron C. Fort (2015) “ju”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN

    Serbo-Croatian

    Etymology 1

    Clitic of nju

    Pronunciation

    • IPA(key): /ju/

    Pronoun

    ju (Cyrillic spelling ју)

    1. her (clitic accusative singular of òna (she))
    Declension

    Etymology 2

    Form of iju

    Alternative forms

    Pronunciation

    • IPA(key): /ju/

    Interjection

    ju (Cyrillic spelling ју)

    1. Used to express surprise.

    Shuar

    Determiner

    ju

    1. this, these

    References

    • Chicham: Dictionario Enciclopédico Shuar-Castellano

    Slovak

    Alternative forms

    • ňu (after prepositions)

    Pronunciation

    Pronoun

    ju f

    1. accusative singular of ona

    Swedish

    Etymology

    From Old Swedish , io. Compare Danish jo, Norwegian Nynorsk jo, German ja (adverb) / je (conjunction).

    Pronunciation

    • IPA(key): /jɵ/, /jʉ(ː)/
    • (file)

    Adverb

    ju

    1. Used to indicate an expectation of common understanding, or that what is said is an obvious fact – "as you well know," "of course."
      Bussen går ju klockan tre.
      The bus of course leaves at three o'clock / But the bus leaves at three o'clock (with an expectation that the second party in the conversation is aware of the fact)
      Det var ju inte så bra att vi missade bussen. Nu hinner vi inte med flyget.
      It wasn't great that we missed the bus, of course. Now we will miss the flight.
      Varför gjorde du det inte? Du lovade ju!
      Why didn't you do it? You promised (as you know)!
      – Filmen var bra. – Det var den ju inte alls!
      – The movie was good. – No it wasn't (and this should be our common understanding, as a fact – the ju adds a bit of an argumentative tone, similar to the "No")!
      Vad fan, ytterdörren står öppen
      What the hell, the front door is open (think two people coming home)
      Vad fan, ytterdörren står ju öppen
      What the hell, the front door is open (and this is (or will very soon be) our common understanding, as a fact, as you can also see that it is open – the ju just acts as an emphasizer here)

    ju...desto

    1. the...the (when comparing)
      Ju större, desto bättre.
      The larger, the better.

    Usage notes

    Colloquially, desto as a parallel comparative is sometimes replaced by a second ju: "Ju större, ju bättre." "Desto större, desto bättre" also occurs.

    References

    Wauja

    Pronunciation

    • IPA(key): /ʐu/

    Interjection

    ju

    1. my dear(s), dearie (intimate yet very courteous term of address from one woman to another, esp. to a female sibling, close relative, or companion)
      Hai, ju! Aya awauta apisun wiu. Ume eu. Aya awauta apisun wiu, ju. Hoona! Iseju, wi.
      "Well, dear! Let's find ourselves a lover," she said. "Let's look for a lover for ourselves, my dear." "Agreed!" [said] her younger sister.
      Pitsu neke, ju! uma pakai paiseju ipitsi. Pitsu neke, ju.
      "Your turn now, dearie," the woman said to her younger sister. "Your turn, my dear."
      Munyakawaka wi, kamwo putukawiu, naatsa kamwi eu whun. Hoona! Hai, ju! Aya waku wiu, ju! Hoona! uma pakai. Aya waku wi! Tuma ulepiu!
      It began to be light, the sun showed itself, it was just here on the horizon. So! [The women said to one another:] "Hey there, my dear! Let's go to the riverside, dear!" "Yes, let's do!" came the reply. "Let's go to the river, indeed!" They began to make fresh manioc bread [to give their lover when they met him at the river's edge].
      Ayama ju! Hoona! Iyapai otepo. Onupene otepoga akain! Eh! Ewetemewi, ju! Hokotawi tsiiiii!
      "Let's go [visit the tree] once again, dear!" [the older sister said to the younger]. "All right!" [the younger sister agreed]. [They] went under [the tree]. They saw pequi fruit [on the ground] beneath [the tree]! "Ah! Let's taste it, dear!" [She] cut [it] open: tsiiiii! [sound of slicing open the fruit]

    Usage notes

    • "My dear" is a rough translation of the term ju, as there is no counterpart in modern English. This is a traditional term of address between women who are speaking in a tone that is both intimate and gracious. It is simultaneously polite and tender, expressing feminine solicitude at its most comforting. Though this term was routinely used by well-spoken female elders in 1981, it was already beginning to be seen by young people as archaic. Older women would teach the anthropologist to use this lovely old term, and remark that young women nowadays no longer bothered to use it. Meanwhile, young female relatives within earshot typically would just giggle. A few decades later, it was rarely heard in daily speech, and more likely to be encountered in traditional stories. Note that it is not a kinship term, but more like a term of gender solidarity.

    See also

    • tya (my man, guys, fellas)

    References

    • "Hai, ju!" (transcript, p. 9), "Pitsu neke" (p. 33), "Munyakawaka wi" (p. 57), and "Ayama ju!" (p. 72), uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989. In this story, a chief, who already has two wives, takes two additional ones, causing the first two wives to feel neglected, and to decide to take a lover. The dialogue between the two women makes extensive use of ju in a comedic manner, showing the two woman so utterly jealous at their husband's taking two new wives that they completely — and quite unnaturally — put aside any jealousy between themselves. With utmost courtesy and decorum, the women in the story calmly take turns receiving the amorous attentions of their shared paramour, something it is impossible to imagine any Wauja woman tolerating, which makes the story all the more amusing.

    Yale

    Pronoun

    ju

    1. you (second-person singular personal pronoun)

    Yoruba

    Pronunciation

    • IPA(key): /d͡ʒù/

    Verb

    1. (transitive) to throw
    Usage notes
    • ju before a direct object
    Derived terms
    • ìjù (the act of throwing)
    • jíjù (throwing)

    Pronunciation

    • IPA(key): /d͡ʒù/

    Verb

    1. (transitive) to exceed, to surpass
    Usage notes
    • ju before a direct object
    Derived terms
    • ìjù (the act of exceeding)
    • àmì jíjù (greater than sign '>')
    • (to exceed in size or dimension)

    Pronunciation

    • IPA(key): /d͡ʒù/

    Verb

    1. (intransitive) to be worm-infested
    Derived terms
    • ìju (false pregnancy)
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.