U+5982, 如
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5982

[U+5981]
CJK Unified Ideographs
[U+5983]

Translingual

Stroke order
6 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 38, +3, 6 strokes, cangjie input 女口 (VR), four-corner 46400, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 255, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 6060
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1025, character 9
  • Unihan data for U+5982

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms ⿰女⿶凵人 clerical script

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *nja, *njas) : phonetic (OC *naʔ, *nas, woman) + semantic (mouth) – a woman obeying an order.

Etymology 1

Sino-Tibetan; compare Mru [script needed] (na, to be so), Mizo na nâ nâ (it being so; since) (Schuessler, 2007). Also compare Old Mon [script needed] (ñaṅ, resembling; like) (ibid.).

Pronunciation


Note:
  • ṳ̌ - colloquial;
  • lǔ - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐu³⁵/
Harbin /lu²⁴/
/ʐu²⁴/
Tianjin /iu⁴⁵/
/ʐu⁴⁵/
Jinan /lu⁴²/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /ʐʉ⁴²/
Xi'an /vu²⁴/
Xining /v̩²⁴/
Yinchuan /ʐu⁵³/
Lanzhou /vu¹³/
Ürümqi /ʐu²¹³/
/vu²¹³/
Wuhan /y²¹³/
Chengdu /zu³¹/
Guiyang /zu²¹/
Kunming /ʐu³¹/
Nanjing /ʐu²⁴/
Hefei /ʐu⁵⁵/
Jin Taiyuan /zu¹¹/
Pingyao /zz̩ʷ¹³/
Hohhot /ʐu³¹/
Wu Shanghai /zz̩²³/
Suzhou /zz̩ʷ¹³/
Hangzhou /zz̩ʷ²¹³/
Wenzhou /zz̩³¹/
Hui Shexian /y⁴⁴/
Tunxi /y⁴⁴/
Xiang Changsha /y¹³/
Xiangtan /y¹²/
Gan Nanchang /ɵ⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /jy²¹/
Nanning /y²¹/
Hong Kong /jy²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /lu³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /y⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /zu⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zu³¹/
/zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (38) (38)
Final () (22) (22)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter nyo nyoH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨʌ/ /ȵɨʌH/
Pan
Wuyun
/ȵiɔ/ /ȵiɔH/
Shao
Rongfen
/ȵʑiɔ/ /ȵʑiɔH/
Edwin
Pulleyblank
/ȵɨə̆/ /ȵɨə̆H/
Li
Rong
/ȵiɔ/ /ȵiɔH/
Wang
Li
/ȵʑĭo/ /ȵʑĭoH/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯wo/ /ȵʑi̯woH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4 jyu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nyo ›
Old
Chinese
/*na/
English as, like, if

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 9623 9631
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nja/ /*njas/

Definitions

  1. to be like; as; as if; as though
  2. to comply with; to agree with; to fit
          accordingly; according to this
  3. such as; for example; for instance
          for instance
  4. (chiefly in the negative) to be as good as; to be comparable to
    自愧不用功成績也是理所當然 [MSC, trad.]
    自愧不用功成绩也是理所当然 [MSC, simp.]
    Wǒ zìkuì bù nǐ yònggōng, chéngjì bù nǐ yěshì lǐsuǒdāngrán. [Pinyin]
    I admit, regrettably, that I did not work as hard as you did. It's only proper that my grades were nowhere as good as yours.
  5. than; more than
    Synonym:
  6. if; supposing
    作者水平有限錯漏大家指正 [MSC, trad.]
    作者水平有限错漏大家指正 [MSC, simp.]
    Zuòzhě shuǐpíng yǒuxiàn, yǒu cuòlòu, wàng dàjiā zhǐzhèng. [Pinyin]
    The author's ability has its limits; feedback regarding errors and omissions is welcome.
  7. postposition indicating an appearance, a state, or a condition; having the characteristic of
    其來其来   qílái   all of a sudden (literally, "it comes, like charging")
    空空   kōngkōng   empty
  8. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    [Cantonese]   saam1 jat1 jyu4 saam1 [Jyutping]   three times one equals three
  9. (obsolete) you
  10. a surname
Synonyms
Descendants
Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: như ()

Etymology 2

May be related to (OC *hljaŋs, *hlaŋs, “to face; to turn towards”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐu³⁵/
Harbin /lu²⁴/
/ʐu²⁴/
Tianjin /iu⁴⁵/
/ʐu⁴⁵/
Jinan /lu⁴²/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /ʐʉ⁴²/
Xi'an /vu²⁴/
Xining /v̩²⁴/
Yinchuan /ʐu⁵³/
Lanzhou /vu¹³/
Ürümqi /ʐu²¹³/
/vu²¹³/
Wuhan /y²¹³/
Chengdu /zu³¹/
Guiyang /zu²¹/
Kunming /ʐu³¹/
Nanjing /ʐu²⁴/
Hefei /ʐu⁵⁵/
Jin Taiyuan /zu¹¹/
Pingyao /zz̩ʷ¹³/
Hohhot /ʐu³¹/
Wu Shanghai /zz̩²³/
Suzhou /zz̩ʷ¹³/
Hangzhou /zz̩ʷ²¹³/
Wenzhou /zz̩³¹/
Hui Shexian /y⁴⁴/
Tunxi /y⁴⁴/
Xiang Changsha /y¹³/
Xiangtan /y¹²/
Gan Nanchang /ɵ⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /jy²¹/
Nanning /y²¹/
Hong Kong /jy²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /lu³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /y⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /zu⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zu³¹/
/zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (38)
Final () (22)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter nyo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨʌ/
Pan
Wuyun
/ȵiɔ/
Shao
Rongfen
/ȵʑiɔ/
Edwin
Pulleyblank
/ȵɨə̆/
Li
Rong
/ȵiɔ/
Wang
Li
/ȵʑĭo/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nyo ›
Old
Chinese
/*na/
English go to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 9623
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nja/

Definitions

  1. to go to
          to go to the toilet

Compounds

  • 一如 (yīrú)
  • 一如既往 (yīrújìwǎng)
  • 一寒如此
  • 一廉如水
  • 一文如命
  • 一清如水
  • 一見如故一见如故 (yījiànrúgù)
  • 一見如舊一见如旧
  • 一貧如洗一贫如洗 (yīpínrúxǐ)
  • 一錢如命一钱如命
  • 一面如舊一面如旧
  • 下筆如神下笔如神 (xiàbǐ rú shén)
  • 不如 (bùrú)
  • 不如意
  • 不如歸不如归
  • 不如歸去不如归去
  • 不弱如
  • 不絕如線不绝如线
  • 不絕如縷不绝如缕 (bùjuérúlǚ)
  • 不過如此不过如此
  • 且如
  • 九如 (Jiǔrú)
  • 九如鄉九如乡
  • 了如指掌 (liǎorúzhǐzhǎng)
  • 事到如今 (shìdàorújīn)
  • 五內如焚五内如焚
  • 人如其名 (rénrúqímíng)
  • 人心如面
  • 人生如夢人生如梦 (rénshēngrúmèng)
  • 人生如寄
  • 人生如戲人生如戏
  • 人生如萍
  • 今不如昔 (jīnbùrúxī)
  • 付之闕如付之阙如
  • 令出如山
  • 何如 (hérú)
  • 何如帖
  • 作如是觀作如是观 (zuò rú shì guān)
  • 似水如魚似水如鱼
  • 但求如願但求如愿
  • 似漆如膠似漆如胶
  • 似玉如花
  • 似箭如梭
  • 似醉如痴
  • 來去自如来去自如
  • 例如 (lìrú)
  • 依然如故
  • 依然如舊依然如旧
  • 佳評如潮佳评如潮
  • 侯門如海侯门如海
  • 倒不如
  • 倒背如流 (dàobèirúliú)
  • 假如 (jiǎrú)
  • 健步如飛健步如飞 (jiànbùrúfēi)
  • 儼如俨如 (yǎnrú)
  • 光陰如電光阴如电
  • 六如
  • 其從如雲其从如云
  • 冠蓋如雲冠盖如云
  • 判如天壤
  • 削鐵如泥削铁如泥
  • 剖決如流剖决如流
  • 功效如神
  • 勃如
  • 動如參商动如参商
  • 動如脫兔动如脱兔
  • 勢如劈竹势如劈竹
  • 勢如奔馬势如奔马 (shì rú bēnmǎ)
  • 勢如山倒势如山倒
  • 勢如摧山势如摧山
  • 勢如破竹势如破竹 (shìrúpòzhú)
  • 勢如騎虎势如骑虎
  • 匹如
  • 匹如閒匹如闲
  • 匹如閑匹如闲
  • 十如是
  • 危如累卵 (wēirúlěiluǎn)
  • 原來如此原来如此 (yuánláirúcǐ)
  • 口如懸河口如悬河
  • 口快如刀
  • 口甜如蜜
  • 吉祥如意 (jíxiángrúyì)
  • 和好如初
  • 命如紙命如纸
  • 味如雞肋味如鸡肋
  • 命薄如花
  • 命該如此命该如此
  • 嗜之如命
  • 囊空如洗
  • 四季如春 (sìjìrúchūn)
  • 堅如磐石坚如磐石 (jiānrúpánshí)
  • 堅如鐵石坚如铁石
  • 執法如山执法如山
  • 堆積如山堆积如山 (duījīrúshān)
  • 多如牛毛 (duōrúniúmáo)
  • 大不如前 (dàbùrúqián)
  • 大智如愚
  • 大筆如椽大笔如椽
  • 大雨如注 (dàyǔrúzhù)
  • 大雨如瀉大雨如泻
  • 天保九如
  • 奉如神明
  • 奔走如市
  • 奔馳如電奔驰如电
  • 奔馳如雷奔驰如雷
  • 如一 (rúyī)
  • 如不勝衣如不胜衣
  • 如丘而止
  • 如之何 (rúzhīhé)
  • 如之奈何 (rú zhī nàihé)
  • 如今 (rújīn)
  • 如今晚兒如今晚儿
  • 如何 (rúhé)
  • 如何是好
  • 如來如来 (rúlái)
  • 如來藏如来藏
  • 如假包換如假包换 (rújiǎbāohuàn)
  • 如兄
  • 如兄如弟
  • 如兄弟
  • 如入雲端如入云端
  • 如出一口
  • 如出一轍如出一辙 (rúchūyīzhé)
  • 如切如磋
  • 如初 (rúchū)
  • 如同 (rútóng)
  • 如喪考妣如丧考妣 (rúsàngkǎobǐ)
  • 如在股掌
  • 如坐春風如坐春风
  • 如坐針氈如坐针毡 (rúzuòzhēnzhān)
  • 如坐鍼氈如坐针毡
  • 如坐雲霧如坐云雾
  • 如墮煙霧如堕烟雾
  • 如壎如箎
  • 如夢似幻如梦似幻
  • 如夢初覺如梦初觉
  • 如夢初醒如梦初醒 (rúmèngchūxǐng)
  • 如夢如醉如梦如醉
  • 如夢方醒如梦方醒 (rúmèngfāngxǐng)
  • 如夫人
  • 如奉綸音如奉纶音
  • 如字 (rúzì)
  • 如寄
  • 如履如臨如履如临
  • 如履平地 (rú lǚ píngdì)
  • 如履薄冰 (rúlǚbóbīng)
  • 如左右手
  • 如常 (rúcháng)
  • 如幻似真
  • 如廁如厕 (rúcè)
  • 如弟
  • 如影相隨如影相随
  • 如影隨形如影随形 (rúyǐngsuíxíng)
  • 如律令
  • 如意 (rúyì)
  • 如意算盤如意算盘 (rúyìsuànpán)
  • 如意郎君 (rúyìlángjūn)
  • 如所周知
  • 好手如雲好手如云
  • 如拾地芥
  • 如持左券
  • 如指諸掌如指诸掌
  • 如擬如拟
  • 如故 (rúgù)
  • 如數如数 (rúshù)
  • 如數家珍如数家珍
  • 如斯 (rúsī)
  • 如日中天 (rúrìzhōngtiān)
  • 如日方中 (rúrìfāngzhōng)
  • 如日方升 (rúrìfāngshēng)
  • 如是 (rúshì)
  • 如是我聞如是我闻 (rúshìwǒwén)
  • 如晤
  • 如有所失
  • 如有神助
  • 如期 (rúqī)
  • 如果 (rúguǒ)
  • 如柴
  • 如棄敝屣如弃敝屣 (rúqìbìxǐ)
  • 如椽筆如椽笔
  • 如次 (rúcì)
  • 如此 (rúcǐ)
  • 如此這般如此这般
  • 如水投石
  • 如沐春風如沐春风 (rúmùchūnfēng)
  • 如泥
  • 如泣如訴如泣如诉
  • 如法泡製如法泡制
  • 如法炮製如法炮制 (rúfǎpáozhì)
  • 如海一漚如海一沤
  • 如湯沃雪如汤沃雪
  • 如湯潑雪如汤泼雪
  • 如湯澆雪如汤浇雪
  • 如湯灌雪如汤灌雪
  • 如火如荼 (rúhuǒrútú)
  • 如火燎原
  • 如烹小鮮如烹小鲜
  • 如牛負重如牛负重 (rúniúfùzhòng)
  • 如狼似虎
  • 如狼如虎
  • 如狼牧羊
  • 如獲珍寶如获珍宝
  • 如獲至寶如获至宝 (rúhuòzhìbǎo)
  • 如珠似玉
  • 如痴似醉
  • 如痴如夢如痴如梦
  • 如痴如狂
  • 如痴如迷
  • 如痴如醉 (rúchīrúzuì)
  • 如皋射雉
  • 如箭在弦
  • 如簧之舌
  • 如約如约 (rúyuē)
  • 如膠似漆如胶似漆 (rújiāosìqī)
  • 如膠如漆如胶如漆
  • 如膠投漆如胶投漆
  • 如臂使指 (rúbìshǐzhǐ)
  • 如臨大敵如临大敌 (rúlíndàdí)
  • 如臨深淵如临深渊 (rúlínshēnyuān)
  • 如臨淵谷如临渊谷
  • 如臨深谷如临深谷
  • 如舊如旧
  • 如芒刺背
  • 如芒在背
  • 如花似月
  • 如花似玉
  • 如花似錦如花似锦
  • 如荼如火
  • 如虎傅翼
  • 如虎如狼
  • 如虎得翼
  • 如虎添翼 (rúhǔtiānyì)
  • 如虎生翼
  • 如虎負嵎如虎负嵎
  • 如蛆附骨
  • 如蠅逐臭如蝇逐臭
  • 如蠅附羶如蝇附羶
  • 如蟻附羶如蚁附羶
  • 如解倒懸如解倒悬
  • 如許如许
  • 如訴如泣如诉如泣
  • 如蹈水火
  • 如蹈湯火如蹈汤火
  • 如運諸掌如运诸掌
  • 如醉初醒
  • 如醉如夢如醉如梦
  • 如醉如狂
  • 如醉如痴 (rúzuìrúchī)
  • 如醉方醒
  • 如釋重負如释重负 (rúshìzhòngfù)
  • 如隔三秋
  • 如雨 (rúyǔ)
  • 如雲如云
  • 如雷
  • 如雷灌耳 (rúléiguàněr)
  • 如雷貫耳如雷贯耳 (rúléiguàněr)
  • 如願如愿 (rúyuàn)
  • 如願以償如愿以偿 (rúyuànyǐcháng)
  • 如風過耳如风过耳
  • 如飢似渴如饥似渴 (rújīsìkě)
  • 如飲醍醐如饮醍醐
  • 如饑似渴如饥似渴
  • 如饑如渴如饥如渴
  • 如魚似水如鱼似水
  • 如魚得水如鱼得水 (rúyúdéshuǐ)
  • 如鯁在喉如鲠在喉
  • 如鳥獸散如鸟兽散
  • 如鷹在籠如鹰在笼
  • 妙語如珠妙语如珠
  • 始終如一始终如一 (shǐzhōngrúyī)
  • 媚如秋月
  • 嫉惡如仇嫉恶如仇
  • 學如穿井学如穿井
  • 守口如瓶 (shǒukǒurúpíng)
  • 安堵如故
  • 安如泰山 (ānrútàishān)
  • 安如盤石安如盘石
  • 守身如玉
  • 安適如常安适如常
  • 完好如初 (wánhǎorúchū)
  • 官場如戲官场如戏
  • 宛如 (wǎnrú)
  • 官法如爐官法如炉
  • 室如懸磬室如悬磬
  • 客如雲集客如云集
  • 家貧如洗家贫如洗
  • 富不如貧富不如贫
  • 對答如流对答如流 (duìdárúliú)
  • 履險如夷履险如夷
  • 巧言如流 (qiǎoyán rú liú)
  • 巧言如簧
  • 年不如年
  • 度日如年 (dùrìrúnián)
  • 度日如歲度日如岁
  • 往來如織往来如织
  • 從令如流从令如流
  • 從善如流从善如流 (cóngshànrúliú)
  • 得婿如龍得婿如龙
  • 從諫如流从谏如流
  • 復舊如新复旧如新
  • 心亂如麻心乱如麻 (xīnluànrúmá)
  • 心口如一 (xīnkǒurúyī)
  • 心如刀剉
  • 心如刀割 (xīnrúdāogē)
  • 心如刀攪心如刀搅
  • 心如刀絞心如刀绞
  • 心如刀鋸心如刀锯
  • 心如古井
  • 心如堅石心如坚石
  • 心如寒灰
  • 心如木石
  • 心如止水 (xīnrúzhǐshuǐ)
  • 心如死水
  • 心如死灰
  • 心如金石
  • 心如鐵石心如铁石
  • 心急如焚 (xīnjírúfén)
  • 心焉如割
  • 心焦如火
  • 心焦如焚
  • 心細如髮心细如发
  • 心緒如麻心绪如麻
  • 急如星火
  • 思如泉湧思如泉涌
  • 思如湧泉思如涌泉
  • 性如烈火
  • 急如風火急如风火
  • 思賢如渴思贤如渴
  • 恰如 (qiàrú)
  • 恍如 (huǎngrú)
  • 恰如其分 (qiàrúqífèn)
  • 恍如隔世 (huǎngrúgéshì)
  • 恩重如山
  • 惄如調饑惄如调饥
  • 惘然如失
  • 情重如山
  • 惜墨如金
  • 愛人如己爱人如己 (àirénrújǐ)
  • 愛國如家爱国如家
  • 愛才如命爱才如命 (àicáirúmìng)
  • 愛民如子爱民如子 (àimínrúzǐ)
  • 意氣自如意气自如
  • 愁緒如麻愁绪如麻
  • 愛財如命爱财如命 (àicáirúmìng)
  • 愛錢如命爱钱如命
  • 慎終如始慎终如始
  • 憂公如家忧公如家
  • 憂國如家忧国如家
  • 憂心如惔忧心如惔
  • 憂心如擣忧心如捣
  • 憂心如焚忧心如焚 (yōuxīnrúfén)
  • 憂心如薰忧心如薰
  • 憂心如酲忧心如酲
  • 憂心如醉忧心如醉
  • 應付自如应付自如
  • 應付裕如应付裕如
  • 應對如流应对如流
  • 應接如響应接如响
  • 應答如流应答如流
  • 應答如響应答如响
  • 懸然如磬悬然如磬
  • 才如史遷才如史迁
  • 把如
  • 按堵如故
  • 揮汗如雨挥汗如雨
  • 揮灑自如挥洒自如 (huīsǎzìrú)
  • 揮金如土挥金如土 (huījīnrútǔ)
  • 摩肩如雲摩肩如云
  • 操縱自如操纵自如
  • 收放自如
  • 文如其人 (wénrúqírén)
  • 料事如神 (liàoshìrúshén)
  • 斷決如流断决如流
  • 方斯蔑如
  • 日月如梭
  • 日月如流
  • 易如反掌 (yìrúfǎnzhǎng)
  • 易如拾芥
  • 明如翦
  • 易如翻掌
  • 春光如海
  • 昭如日星
  • 春山如笑
  • 晏如 (yànrú)
  • 暴燥如雷
  • 暴跳如雷 (bàotiào-rúléi)
  • 暴躁如雷
  • 月光如水
  • 月明如晝月明如昼 (yuè míng rú zhòu)
  • 月明如水
  • 有如 (yǒurú)
  • 有如水火
  • 有目如盲
  • 有眼如盲
  • 朗如 (Lǎngrú)
  • 末如之何
  • 杖莫如信
  • 果如其言
  • 果如所料
  • 果如是言
  • 杳如黃鶴杳如黄鹤
  • 果然如此
  • 柳如是
  • 栩栩如生 (xǔxǔrúshēng)
  • 棄如弁髦弃如弁髦
  • 樹猶如此树犹如此
  • 機變如神机变如神
  • 步履如飛步履如飞
  • 歲月如梭岁月如梭 (suìyuèrúsuō)
  • 歲月如流岁月如流
  • 歷歷如繪历历如绘
  • 歸心如箭归心如箭
  • 殺人如芥杀人如芥
  • 殺人如草杀人如草
  • 殺人如蓺杀人如蓺
  • 殺人如麻杀人如麻 (shārénrúmá)
  • 比如 (bǐrú)
  • 氣力如牛气力如牛
  • 氣勢如虹气势如虹 (qìshìrúhóng)
  • 氣喘如牛气喘如牛 (qìchuǎnrúniú)
  • 氣湧如山气涌如山
  • 求賢如渴求贤如渴
  • 汗下如雨
  • 汗出如漿汗出如浆
  • 汗出如雨
  • 汗如雨下
  • 江山如故
  • 江山如畫江山如画
  • 汗流如雨
  • 決斷如流决断如流
  • 沁涼如水沁凉如水
  • 泣下如雨
  • 泣如雨下
  • 波紋如縠波纹如縠
  • 泣血漣如泣血涟如
  • 洒如
  • 洞如觀火洞如观火
  • 浩如煙海浩如烟海 (hàorúyānhǎi)
  • 浮生如寄
  • 淚下如雨泪下如雨 (lèi xià rú yǔ)
  • 淚如泉湧泪如泉涌 (lèirúquányǒng)
  • 淚如雨下泪如雨下 (lèirúyǔxià)
  • 淚盤如露泪盘如露
  • 清貧如洗清贫如洗
  • 溫潤如玉温润如玉
  • 炳如日星
  • 無可如何无可如何
  • 無如无如 (wúrú)
  • 焚如
  • 無如之何无如之何
  • 焚如之刑
  • 焚如之禍焚如之祸
  • 無如奈何无如奈何
  • 無論如何无论如何 (wúlùnrúhé)
  • 照如白晝照如白昼
  • 煞強如煞强如
  • 熱情如火热情如火
  • 爆燥如雷
  • 爛醉如泥烂醉如泥
  • 狗彘不如
  • 猶如犹如 (yóurú)
  • 甘之如薺甘之如荠
  • 甘之如飴甘之如饴 (gānzhīrúyí)
  • 甘心如薺甘心如荠
  • 甘死如飴甘死如饴 (gānsǐrúyí)
  • 生不如死 (shēngbùrúsǐ)
  • 用兵如神 (yòngbīngrúshén)
  • 用錢如水用钱如水
  • 疢如疾首
  • 疾之如仇
  • 疾如旋踵
  • 疾如雷電疾如雷电
  • 疾惡如仇疾恶如仇
  • 痴然如醉
  • 瘦骨如柴
  • 癢如如痒如如
  • 白如枯骨
  • 白如玉
  • 白頭如新白头如新
  • 白首如新
  • 白髮如新白发如新
  • 皦如
  • 盡付闕如尽付阙如
  • 盡如人意尽如人意 (jìnrúrényì)
  • 目光如炬
  • 目光如豆
  • 目光如鏡目光如镜
  • 目光如電目光如电
  • 目光如鼠
  • 相如病渴
  • 眉如墨畫眉如墨画
  • 相待如賓相待如宾
  • 相敬如賓相敬如宾
  • 眉目如畫眉目如画
  • 真如 (zhēnrú)
  • 眾口如一众口如一
  • 眼如秋水
  • 眾心如城众心如城
  • 瞭如指掌了如指掌 (liǎorúzhǐzhǎng)
  • 矢下如雨
  • 矢石如雨 (shǐshí rúyǔ)
  • 砍鐵如泥砍铁如泥
  • 碧草如茵
  • 碧藍如黛碧蓝如黛
  • 神態自如神态自如
  • 祭亡如在
  • 視丹如綠视丹如绿
  • 視人如傷视人如伤
  • 視人如子视人如子
  • 視如土芥视如土芥
  • 視如寇讎视如寇雠
  • 視如己出视如己出
  • 視如敝屣视如敝屣
  • 視如糞土视如粪土
  • 視如草芥视如草芥
  • 視死如歸视死如归 (shìsǐrúguī)
  • 視死如生视死如生 (shìsǐrúshēng)
  • 視死如飴视死如饴
  • 視民如傷视民如伤
  • 視民如子视民如子
  • 視虱如輪视虱如轮
  • 視險如夷视险如夷
  • 福如山岳
  • 福如東海福如东海 (fúrúdōnghǎi)
  • 福如海淵福如海渊
  • 萬事如意万事如意 (wànshìrúyì)
  • 禽獸不如禽兽不如
  • 稱心如意称心如意
  • 穆如清風穆如清风
  • 積案如山积案如山
  • 穩如泰山稳如泰山 (wěnrútàishān)
  • 空空如也 (kōngkōngrúyě)
  • 突如其來突如其来 (tūrúqílái)
  • 筆翰如流笔翰如流
  • 純如纯如
  • 紞如𬘘如
  • 紛如煙纷如烟
  • 索強如索强如
  • 納諫如流纳谏如流
  • 終始如一终始如一
  • 綠草如茵绿草如茵
  • 緘口如瓶缄口如瓶
  • 罪惡如山罪恶如山
  • 美女如雲美女如云
  • 美如冠玉
  • 義重如山义重如山
  • 翕如
  • 脣如塗朱唇如涂朱
  • 膚如刻畫肤如刻画
  • 膽大如斗
  • 膽小如鼠胆小如鼠 (dǎnxiǎorúshǔ)
  • 臣心如水
  • 臣門如市臣门如市
  • 自嘆不如自叹不如
  • 自如 (zìrú)
  • 自愧弗如 (zìkuìfúrú)
  • 至如
  • 舉步如飛举步如飞
  • 舌面如鏡舌面如镜
  • 色如死灰
  • 色膽如天色胆如天
  • 艾如張艾如张
  • 莫如 (mòrú)
  • 落紙如飛落纸如飞
  • 蔑如
  • 藹如蔼如
  • 號令如山号令如山
  • 血流如注 (xuèliúrúzhù)
  • 行動自如行动自如
  • 行化如神
  • 行步如風行步如风
  • 行步如飛行步如飞
  • 行疾如飛行疾如飞
  • 行走如飛行走如飞
  • 表裡如一表里如一 (biǎolǐrúyī)
  • 裕如 (yùrú)
  • 褎如充耳
  • 親如手足亲如手足
  • 觀者如堵观者如堵
  • 觀者如市观者如市
  • 觀者如織观者如织
  • 觀者如雲观者如云
  • 觖如
  • 言出如山
  • 言笑自如
  • 話雖如此话虽如此 (huàsuīrúcǐ)
  • 談吐如流谈吐如流
  • 談笑自如谈笑自如
  • 談辭如雲谈辞如云
  • 諸如此例诸如此例
  • 諸如此類诸如此类 (zhūrúcǐlèi)
  • 謀如湧泉谋如涌泉
  • 諫爭如流谏争如流
  • 謀臣如雨谋臣如雨
  • 諱莫如深讳莫如深 (huìmòrúshēn)
  • 謐如谧如
  • 譬如 (pìrú)
  • 譬如閒譬如闲
  • 豔如桃李艳如桃李
  • 豬狗不如猪狗不如 (zhūgǒubùrú)
  • 貌美如花
  • 貝積如山贝积如山
  • 賁如贲如
  • 賓客如雲宾客如云
  • 賓至如歸宾至如归 (bīnzhìrúguī)
  • 賤如糞土贱如粪土
  • 赤貧如洗赤贫如洗
  • 赴死如歸赴死如归
  • 赴險如夷赴险如夷
  • 趁心如意
  • 身貧如洗身贫如洗
  • 身輕如燕身轻如燕 (shēnqīngrúyàn)
  • 軍令如山军令如山 (jūnlìngrúshān)
  • 較如畫一较如画一
  • 輕如鴻毛轻如鸿毛
  • 輕鬆自如轻松自如
  • 退如山移
  • 逝者如斯 (shìzhěrúsī)
  • 這般如此这般如此
  • 過如过如
  • 遊客如織游客如织
  • 遂心如意
  • 運用自如运用自如
  • 運筆如飛运笔如飞
  • 遠不如远不如
  • 邠如
  • 郎心如鐵郎心如铁
  • 醉如泥
  • 量如江海
  • 金印如斗
  • 鐵案如山铁案如山
  • 鐵證如山铁证如山 (tiězhèngrúshān)
  • 長安如弈长安如弈
  • 門如市门如市
  • 闕如阙如 (quērú)
  • 防意如城
  • 面如傅粉
  • 面如冠玉 (miàn rú guānyù)
  • 面如噀血
  • 面如土色 (miàn rú tǔ sè)
  • 面如敷粉
  • 面如桃花
  • 面如槁木
  • 面如死灰
  • 面如灰土
  • 面如白紙面如白纸
  • 面如白蠟面如白蜡
  • 面如美玉
  • 面如重棗面如重枣 (miàn rú zhòngzǎo)
  • 面如金紙面如金纸
  • 面如鐵色面如铁色
  • 面色如土
  • 面色如生
  • 音容如在
  • 音聲如鐘音声如钟
  • 韶華如駛韶华如驶
  • 領如蝤蠐领如蝤蛴
  • 顏如玉颜如玉
  • 風雨如晦风雨如晦 (fēngyǔrúhuì)
  • 風雨如磐风雨如磐
  • 飛走如風飞走如风 (fēi zǒu rú fēng)
  • 首如飛蓬首如飞蓬
  • 馬相如马相如
  • 骨瘦如柴 (gǔshòurúchái)
  • 骨瘦如豺 (gǔshòurúchái)
  • 高手如雲高手如云 (gāoshǒurúyún)
  • 鬚髯如戟须髯如戟
  • 鬢如漆鬓如漆
  • 鬢如銀絲鬓如银丝
  • 鬢髯如漆鬓髯如漆
  • 鬢髮如銀鬓发如银
  • 鼓舌如簧 (gǔshérúhuáng)
  • 鼻鼾如雷
  • 鼾聲如雷鼾声如雷
  • 鼾齁如雷
  • 齊整如一齐整如一
  • 齒如含貝齿如含贝
  • 齒如齊貝齿如齐贝

References

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. likeness; such as; to seem; as if

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
にょ
Grade: S
goon

From Middle Chinese (MC nyo, “as if; as though”).

Pronunciation

  • IPA(key): [ɲ̟o̞]

Compounds

Etymology 2

Kanji in this term
じょ
Grade: S
kan’on

Pronunciation

  • IPA(key): [d͡ʑo̞]

Compounds

Korean

Hanja

(eumhun 같을 (gateul yeo))

  1. Hanja form? of (to be like; as; as if; as though).

Compounds

Old Korean

Glyph origin

A semantically adopted phonogram, or 훈가자(訓假字) (hun'gaja), representing the syllable *ta by matching the sense of the Chinese character ("to be like") with an otherwise unattested Old Korean root ancestral to Middle Korean 답다 (ta-p-ta, to be like) and 닿다 (ta-h-ta, to be like).

Etymology 1

First attested in the 신라촌락문서 / 新羅村落文書 (Silla village registers), 695 CE.

Alternative forms

  • , (possibly, logogramic forms attested in very early sources; may simply be misunderstandings of Chinese grammar)
  • (alternative phonogramic form found in some Silla sources)

Suffix

(*-ta)

  1. The declarative mood sentence-final verbal suffix.
Reconstruction notes

Conventionally reconstructed as *-ta after the Middle Korean reflex. There is no evidence in Old Korean of the Middle Korean [ta ~ ɾa] allomorphy; for more on this phenomenon, see Appendix:Koreanic reconstructions.

Descendants
  • Middle Korean: 다〮 (-tá, declarative suffix)
    • Korean: (-da, id.)
  • Middle Korean: 라〮 (-lá, declarative suffix)
    • Korean: (-ra, id.)

Suffix

(*-ta)

  1. The imperfective aspect verb-internal suffix.
Reconstruction notes

Sometimes reconstructed as *-te to match the Middle Korean form, but it is probably more prudent to take the Old Korean orthography at face value and reconstruct *-ta (Park 2018, p. 68). As with the declarative suffix, there is no evidence in Old Korean of the Middle Korean [tə ~ ɾə] allomorphy.

Descendants
  • Middle Korean: 더〮 (-té, imperfective aspect marker)
    • Korean: (-deo, retrospective marker)

References

  • 박부자 (Park Bu-ja) (2018) “시상형태 {}의 쟁점과 전망 [Points of discussion and prospective developments in the study of the tense/aspect-marking -te-]”, in Gugeosa yeon-gu, volume 27, pages 53—79
  • 이병기 (Yi Byeong-gi) (2019) “고대국어 종결어미 연구의 현황과 과제 [godaegugeo jonggyeoreomi yeon'guui hyeonhwanggwa gwaje, The current situation and future tasks in the study of Old Korean sentence enders]”, in Gugyeol yeon-gu, volume 43, pages 5—53

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: như ((nhân)(chư)(thiết))[1][2][3][4][5]
: Nôm readings: nhơ[1][2][3][6], như[1][2][4][7], nhờ[1][2], nha[1], nhừ[3], dừ[3], rừ[3]

  1. chữ Hán form of như (to be like; as if; as though).

Compounds

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Bonet (1899).
  5. Génibrel (1898).
  6. Hồ (1976).
  7. Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.