魚
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
魚 (Kangxi radical 195, 魚+0, 11 strokes, cangjie input 弓田火 (NWF), four-corner 27336, composition ⿳⺈田灬)
- Kangxi radical #195, ⿂.
Derived characters
Related characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1465, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 45956
- Dae Jaweon: page 1998, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4674, character 1
- Unihan data for U+9B5A
Chinese
trad. | 魚 | |
---|---|---|
simp. | 鱼 | |
alternative forms | 𤉯 𤋳 𩵋 𮫬 |
Glyph origin
Historical forms of the character 魚 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) – a fish.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋja. Cognate with 漁 (OC *ŋa, “to fish”).
Pronunciation
Definitions
魚
Synonyms
Compounds
- 五餅二魚/五饼二鱼 (wǔbǐng'èryú)
- 人魚/人鱼 (rényú)
- 伯魚/伯鱼
- 印魚/印鱼
- 叉魚/叉鱼
- 史魚/史鱼
- 嘉魚/嘉鱼 (Jiāyú)
- 團魚/团鱼 (tuányú)
- 射魚/射鱼
- 帶魚/带鱼 (dàiyú)
- 恩魚/恩鱼
- 懸魚/悬鱼
- 扁魚/扁鱼
- 打魚/打鱼 (dǎyú)
- 挫魚/挫鱼
- 捕魚/捕鱼 (bǔyú)
- 摸魚/摸鱼 (mōyú)
- 撲魚/扑鱼
- 放魚/放鱼
- 文魚/文鱼 (wényú)
- 斑魚/斑鱼
- 旗魚/旗鱼 (qíyú)
- 木魚/木鱼 (mùyú)
- 板魚/板鱼
- 枯魚/枯鱼
- 柴魚/柴鱼 (cháiyú)
- 梭魚/梭鱼 (suōyú)
- 比目魚/比目鱼 (bǐmùyú)
- 水魚/水鱼 (shuǐyú)
- 池魚/池鱼
- 沙丁魚/沙丁鱼 (shādīngyú)
- 沙魚/沙鱼 (shāyú)
- 河魚/河鱼 (Héyú)
- 炸魚/炸鱼
- 烏魚/乌鱼 (wūyú)
- 煙仔魚/烟仔鱼 (ian-á-hî)
- 狼魚/狼鱼
- 甲魚/甲鱼
- 白魚/白鱼 (báiyú)
- 皋魚/皋鱼
- 箭魚/箭鱼 (jiànyú)
- 紅魚/红鱼 (hóngyú)
- 絲魚/丝鱼
- 腳魚/脚鱼 (jiǎoyú)
- 臘魚/腊鱼
- 臥魚/卧鱼
- 花魚湖/花鱼湖 (Huāyúhú)
- 草魚/草鱼 (cǎoyú)
- 蟲魚/虫鱼
- 蠹魚/蠹鱼 (dùyú)
- 衣魚/衣鱼 (yīyú)
- 角魚/角鱼
- 豚魚/豚鱼
- 貫魚/贯鱼
- 醃魚/腌鱼 (yānyú)
- 金槍魚/金枪鱼 (jīnqiāngyú)
- 金魚/金鱼 (jīnyú)
- 釣魚/钓鱼 (diàoyú)
- 銀魚/银鱼
- 雙魚/双鱼 (Shuāngyú)
- 雪魚/雪鱼 (xuěyú)
- 電魚/电鱼
- 青魚/青鱼 (qīngyú)
- 章魚/章鱼 (zhāngyú)
- 飛魚/飞鱼 (fēiyú)
- 香魚/香鱼 (xiāngyú)
- 鬥魚/斗鱼 (dòuyú)
- 魚丸/鱼丸 (yúwán)
- 魚伯/鱼伯
- 魚信/鱼信
- 魚兒/鱼儿
- 魚具/鱼具 (yújù)
- 魚刀/鱼刀
- 魚刺/鱼刺 (yúcì)
- 魚卵/鱼卵 (yúluǎn)
- 魚叉/鱼叉 (yúchā)
- 魚口/鱼口
- 魚塘/鱼塘 (yútáng)
- 魚塭/鱼塭 (yúwēn)
- 魚子/鱼子 (yúzǐ)
- 魚子醬/鱼子酱 (yúzǐjiàng)
- 魚封/鱼封
- 魚尾/鱼尾 (yúwěi)
- 魚尾紋/鱼尾纹 (yúwěiwén)
- 魚市/鱼市 (yúshì)
- 魚情/鱼情
- 魚找魚,蝦找蝦/鱼找鱼,虾找虾
- 魚拓/鱼拓
- 魚排/鱼排
- 魚書/鱼书
- 魚服/鱼服
- 魚木/鱼木
- 魚板/鱼板 (yúbǎn)
- 魚梯/鱼梯
- 魚梁
- 魚樂/鱼乐
- 魚死網破/鱼死网破 (yúsǐwǎngpò)
- 魚水/鱼水 (yúshuǐ)
- 魚水情/鱼水情
- 魚汛/鱼汛 (yúxùn)
- 魚池/鱼池 (yúchí)
- 魚沉/鱼沉
- 魚油/鱼油 (yúyóu)
- 魚漂/鱼漂 (yúpiāo)
- 魚爛/鱼烂
- 魚片/鱼片
- 魚狗/鱼狗 (yúgǒu)
- 魚白/鱼白 (yúbái)
- 魚目混珠/鱼目混珠 (yúmùhùnzhū)
- 魚眼/鱼眼 (yúyǎn)
- 魚秧/鱼秧
- 魚秧子/鱼秧子
- 魚窩頭/鱼窝头 (Yúwōtóu)
- 魚竿/鱼竿 (yúgān)
- 魚符/鱼符
- 魚笱/鱼笱 (yúgǒu)
- 魚箋/鱼笺
- 魚簍/鱼篓 (yúlǒu)
- 魚米之鄉/鱼米之乡 (yúmǐzhīxiāng)
- 魚粉/鱼粉
- 魚粕/鱼粕
- 魚紋/鱼纹
- 魚網/鱼网 (yúwǎng)
- 魚線/鱼线
- 魚繭/鱼茧
- 魚缸/鱼缸 (yúgāng)
- 魚网
- 魚罟/鱼罟
- 魚群/鱼群 (yúqún)
- 魚群探測器/鱼群探测器
- 魚翅/鱼翅 (yúchì)
- 魚肉/鱼肉 (yúròu)
- 魚肚/鱼肚 (yúdǔ)
- 魚肝油/鱼肝油 (yúgānyóu)
- 魚肚白/鱼肚白 (yúdùbái)
- 魚肥/鱼肥
- 魚脣/鱼唇 (yúchún)
- 魚腥/鱼腥
- 魚膠/鱼胶 (yújiāo)
- 魚花/鱼花 (yúhuā)
- 魚苗/鱼苗 (yúmiáo)
- 魚藤/鱼藤
- 魚藻/鱼藻
- 魚虎/鱼虎 (yúhǔ)
- 魚蝦/鱼虾 (yúxiā)
- 魚蝨/鱼虱
- 魚蟲/鱼虫 (yúchóng)
- 魚袋/鱼袋
- 魚論/鱼论
- 魚販/鱼贩 (yúfàn)
- 魚貫/鱼贯 (yúguàn)
- 魚躍救球/鱼跃救球
- 魚遊釜中/鱼游釜中
- 魚鉤/鱼钩 (yúgōu)
- 魚雁/鱼雁
- 魚雷/鱼雷 (yúléi)
- 魚雷艇/鱼雷艇
- 魚頭/鱼头 (yútóu)
- 魚類/鱼类 (yúlèi)
- 魚餌/鱼饵 (yú'ěr)
- 魚鬆/鱼松 (yúsōng)
- 魚鮓/鱼鲊
- 魚鮮/鱼鲜 (yúxiān)
- 魚鰭/鱼鳍 (yúqí)
- 魚鰾/鱼鳔 (yúbiào)
- 魚鱗/鱼鳞 (yúlín)
- 魚鳥/鱼鸟
- 魚鷹/鱼鹰 (yúyīng)
- 魚麗/鱼丽
- 魚鼓/鱼鼓 (yúgǔ)
- 魚龍/鱼龙 (yúlóng)
- 魚龍混雜/鱼龙混杂 (yúlónghùnzá)
- 魷魚/鱿鱼 (yóuyú)
- 鮑魚/鲍鱼 (bàoyú)
- 鮒魚/鲋鱼
- 鮪魚/鲔鱼 (wěiyú)
- 鮭魚/鲑鱼 (guīyú)
- 鯊魚/鲨鱼 (shāyú)
- 鯉魚/鲤鱼 (lǐyú)
- 鯽魚/鲫鱼 (jìyú)
- 鯧魚/鲳鱼 (chāngyú)
- 鯨魚/鲸鱼 (jīngyú)
- 鯢魚/鲵鱼
- 鯰魚/鲶鱼 (niányú)
- 鯗魚/鲞鱼 (xiǎngyú)
- 鯡魚/鲱鱼 (fēiyú)
- 鰈魚/鲽鱼
- 鰉魚/鳇鱼 (huángyú)
- 鰒魚/鳆鱼 (fùyú)
- 鰂魚涌/鲗鱼涌
- 鰤魚/𫚕鱼
- 鰻魚/鳗鱼
- 鰷魚/鲦鱼
- 鰲魚/鳌鱼
- 鰱魚/鲢鱼 (liányú)
- 鱄魚/𫚋鱼
- 鱈魚/鳕鱼 (xuěyú)
- 鱒魚/鳟鱼 (zūnyú)
- 鱖魚/鳜鱼 (guìyú)
- 鱔魚/鳝鱼 (shànyú)
- 鱷魚/鳄鱼 (èyú)
- 鱸魚/鲈鱼 (lúyú)
- 鳳尾魚/凤尾鱼 (fèngwěiyú)
- 鷂魚/鹞鱼
- 鹹魚/咸鱼 (xiányú)
- 鹹魚翻生/咸鱼翻生
- 鹹魚翻身/咸鱼翻身 (xiányú fānshēn)
- 黃魚/黄鱼 (huángyú)
- 墨魚/墨鱼 (mòyú)
- 黿魚/鼋鱼 (yuányú)
References
- “魚”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #8084”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
Readings
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
魚 |
さかな Grade: 2 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
肴 |
Cognate with 肴 (sakana, “side dish of meat or vegetables usually served with alcoholic beverages”), itself a compound of Old Japanese-derived elements 酒 (saka, bound apophonic form of sake2, “alcoholic beverage, especially sake”) + 肴, 菜, 魚 (na, “generic term for a side dish, especially vegetables, fish, or other meat”).[1]
Noun
魚 • (sakana)
- a fish, especially when used as food
- 庭で美味しい魚を食べた。
- Niwa de oishii sakana o tabeta.
- I ate a delicious fish in the garden.
- 2000 January 27, “レインボー・フィッシュ [Rainbow Fish]”, in Vol.7, Konami:
- 世にも珍しい七色の魚。捕まえるのはかなり難しい。
- Yonimo mezurashii nanairo no sakana. Tsukamaeru no wa kanari muzukashii.
- An extremely rare seven-colored fish. It is quite difficult to catch.
- 世にも珍しい七色の魚。捕まえるのはかなり難しい。
- 2011 May 14, “半魚獣・フィッシャービースト [Semi-Ichthyobestia Fisherbeast]”, in Beginner's Edition 1, Konami:
- 陸では獣のように、海では魚のように素早く攻撃する。
- Riku de wa kemono no yō ni, umi de wa sakana no yō ni subayaku kōgeki suru.
- Like a beast on land, like a fish in the sea, he attacks swiftly.
- 陸では獣のように、海では魚のように素早く攻撃する。
- 庭で美味しい魚を食べた。
- a side dish, specifically referring to fish
- Synonym: お菜 (okazu)
Usage notes
- This is now the most common general word for fish in modern standard Japanese.
Derived terms
- 青魚 (aozakana)
- 生き魚 (ikizakana)
- 川魚 (kawazakana)
- 小魚 (kozakana)
- 下魚 (gezakana, “inferior fish, cheap fish”)
- 魚釣り (sakanatsuri)
- 魚屋 (sakanaya, “fishmonger, fish store/shop”)
- 魚河岸 (sakanagashi, “riverside fish market”)
- 塩魚 (shiozakana)
- 年取り魚 (toshitorizakana)
- 生魚 (namazakana)
- 煮魚 (nizakana)
- 干魚 (hizakana)
- 焼き魚 (yakizakana)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
魚 |
うお Grade: 2 |
kun’yomi |
/uwo/ → /uo/
From Old Japanese.[4][5]
Ultimately from Proto-Japonic *uwo.
Pronunciation
- (Tokyo) うお [ùó] (Heiban – [0])[5][2][3]
- (Tokyo) うお [ùóꜜ] (Odaka – [2])[6]
- (Tokyo) うお [úꜜò] (Atamadaka – [1])[6]
- IPA(key): [ɯ̟ᵝo̞]
Audio (file)
Dialectal data |
---|
Modern dialectal data
Note: The information are extracted per se, in a broad IPA transcription by the author. There may be inaccuracies in the data. For Hachijō and Ryukyuan data, see their corresponding entries. /ɯ̈/ is a described as a "central vowel", but the precise transcription is unclear. Data source (unless missing): Hirayama, Teruo (平山 照男), Ōshima Ichirō (大島 一郎), Ōno Masao (大野 眞男), Kuno Makoto (久野 眞), Kuno Mariko (久野 マリ子), Sugimura Takao (杉村 孝夫) (1992-1994) 現代日本語方言大辞典 [Dictionary of Japanese Dialects], Tokyo: Meiji Shoin (明治書院)
Kagoshima (1987) iu, Gifu (Hida) iuo, Toyama (1959), Fukui, Fukui (Ōban), Minami-Ise, Kishū, Wakayama, Tottori, Shimane, Hiroshima, Tokushima, Tosa, Shimabara (1953), Ōita, Ōsumi, Kagoshima (1987) io, Fukushima, Saitama (1989), Izu Ōshima, Hachijō, Shima, Kagoshima (1987) iyo, Sanuki, Setouchi, Tsushima, Kumamoto (1942), Kagoshima (1987) iwo, Sanuki ugo, Ishikawa, Tottori eo, Fukushima oyo, Fukui (Ōban), Shizuoka, Shima, Minami Ise, Yamato, Wakayama, Tottori, Shimane, Sanuki, Iyo yuo, Shizuoka yuō, Akita, Izu Ōshima, Hachijō yo, Yamgata yoi, Saitama, Tokyo, Fukui, Shizuoka, Tottori, Shimane yō, Iwate yoko.[5]
|
Derived terms
- 魚市場 (uo ichiba, “fish market”)
- 魚河岸 (uogashi, “riverside fish market”)
- 魚心 (uogokoro)
- うお座 (Uo-za)
- 魚印 (uojirushi)
- 魚釣り (uotsuri)
- 魚屋 (uoya)
- 青魚 (aōo)
- 活け魚 (ikeuo, “live fish and shellfish kept in a tank in a restaurant”)
- 海魚 (umiuo)
- 大魚 (ōuo)
- 鰹 (katsuo)
- 雷魚 (kaminariuo)
- 川魚 (kawauo, “river fish; freshwater fish”)
- 氷の魚 (kōri no uo)
- 山椒魚 (sanshōuo)
- 白魚 (shirauo, “icefish”)
- 棘魚 (togeuo, “stickleback fish”)
- 飛び魚 (tobiuo, “flying fish”)
- 針魚 (hariuo), 針魚 (hario)
- 針魚 (hariyo)
- 氷魚 (hiuo)
- 藻魚 (mōo)
Idioms
- 魚と水 (uo to mizu)
- 魚の木に登る如し (uo no ki ni noboru gotoshi)
- 魚の水を得たよう (uo no mizu o etayou)
- 魚の水を離れたよう (uo no mizu o hanaretayou)
Proverbs
- 魚の釜中に遊ぶが若し (uo no fuchū ni asobu ga gotoshi)
- 魚の目に水見えず (uo no me ni mizu miezu)
- 魚は鯛 (uo wa tai)
- 魚を得て筌を忘る (uo o ete uke o wasuru)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
魚 |
いお Grade: 2 |
irregular |
/uwo/ → /iwo/ → /io/
Alteration of older uo, appearing from roughly the Heian period. Alternatively this might be the usage of an apophonic form *iwo; compare Proto-Ryukyuan *iwo.
Still used today in some dialects.[7]
Pronunciation
- IPA(key): [io̞]
Derived terms
- 魚亀 (iogame)
- 魚鋤 (iosuki)
- 魚捕り (iotori)
- 魚の目 (io no me), 魚目 (iome)
- 上げ魚 (ageio)
- 氷の魚 (kōri no io)
- 雀魚 (suzumeio)
- 針魚 (harīo)
- 干魚 (hīo)
- 藻魚 (moio)
Pronunciation
- IPA(key): [ɡʲo̞]
Derived terms
- 魚影 (gyoei)
- 魚塩 (gyoen)
- 魚価 (gyoka)
- 魚介 (gyokai)
- 魚目 (gyomoku)
- 魚綾 (gyoryū)
- 魚綾 (gyoryō), 魚陵 (gyoryō), 魚竜 (gyoryō)
- 魚鱗 (gyorin)
- 魚類 (gyorui)
- 海魚 (kaigyo)
- 活魚 (katsugyo)
- 乾魚 (kangyo)
- 金魚 (kingyo)
- 水魚 (suigyo)
- 成魚 (seigyo)
- 鮮魚 (sengyo)
- 大魚 (taigyo)
- 稚魚 (chigyo)
- 人魚 (ningyo)
- 白魚 (hakugyo)
- 木魚 (mokugyo)
- 養魚 (yōgyo)
- 熱帯魚 (nettaigyo)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 139
- “うお[うを] 【魚】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “いお[いを] 【魚】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
Korean
Etymology
From Middle Chinese 魚 (MC ngjo).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅌᅥᆼ (Yale: ngè) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527 | 고기〮 (Yale: kwòkí) | 어 (Yale: è) |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ʌ̹]
- Phonetic hangul: [어]
Compounds
Okinawan
Compounds
- 飛魚 (tubū)
Etymology 1
/ʔiu/ → /ʔiːu/ → /ʔiju/
Shift from iu below.
Derived terms
- 魚売やー (iyu uyā)
- 魚肉 (iyushishi)
- 魚天麩羅 (iyu tinpura)
- 魚ぬ目 (iyu nu mī)
- 魚市 (iyumachi, “fishmarket”)
- 鯉魚 (kūiyu)
- 下がい魚 (sagaīyu, “fish that is no longer fresh”)
- 田魚 (tāiyu, “crucian carp”)
- 太刀ぬ魚 (tachi nu iyu)
Etymology 2
From Proto-Ryukyuan *iwo, from Proto-Japonic *iwo, apophonic form of *uwo. Cognate with Old Japanese 魚 (uwo).
Compare modern dialectal mainland Japanese 魚 (io), first appearing in print and becoming common from the Heian period, but likely extant earlier.
Pronunciation
- IPA(key): [ʔiu]
References
- “いう・いゆ【魚】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
Old Japanese
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Descendants
- Japanese: 魚 (uo, io)
Etymology 2
Cognate with 肴 (na, “side dish”),[1][2][3] by extension that can refer to any kind of meat.
Noun
魚 (na) (kana な)
- a fish, especially when used as food
- c. 759, Man’yōshū, book 5, first variant poem 869, first variant:, text here
- 多良志比賣可尾能美許等能奈都良須等美多多志世利斯 伊志遠多礼美吉
- tarasi pi1me1 kami2 no2 mi-ko2to2 no2 na turasu to2 mi1-tatasi serisi isi wo tare mi1ki1
- Who saw the rock that rose up against us as we tried to catch the fish [or “catching sweetfishes”] belonging to the empress?
Descendants
- Japanese: 魚 (sakana)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Vietnamese
Han character
魚: Hán Việt readings: ngư (
魚: Nôm readings: ngơ[1][2][3][4], ngư[1][2][3], ngớ[1][4], ngừ[3][4]
Compounds
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Hồ (1976).
Yonaguni
Pronunciation
- IPA(key): [iju]