훈가자
Korean
Etymology
Sino-Korean word from 訓 (“gloss”) + 假 (“borrow”) + 字 (“character”)
Examples |
---|
The Chinese character 火 (huǒ) means "fire", and the Old Korean word for "fire" was *pul. In one Old Korean text, the second syllable of the word *kapul meaning "stingray", which is etymologically unconnected to "fire", was written with 火. |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸʷu(ː)nɡa̠d͡ʑa̠]
- Phonetic hangul: [훈(ː)가자]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | hun'gaja |
Revised Romanization (translit.)? | hungaja |
McCune–Reischauer? | hun'gaja |
Yale Romanization? | hwūnkaca |
Noun
훈가자 • (hun'gaja) (hanja 訓假字)
- (linguistics) a semantically adopted phonogram; in East Asia, a Chinese character which is used as a phonogram to write a non-Chinese language, and whose phonetic value derives from the native semantic equivalent of the Chinese character
- Coordinate terms: 음독자(音讀字) (eumdokja( 音讀字 )), 음가자(音假字) (eumgaja( 音假字 )), 훈독자(訓讀字) (hundokja( 訓讀字 ))
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.