duch (język polski)

wymowa:
IPA: [dux], AS: [duχ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy

(1.1) niematerialna postać, często obdarzona nienaturalną siłą lub zdolnościami; zob. też duch (spirytyzm) w Wikipedii
(1.2) dusza ludzka
(1.3) zapał, entuzjazm
(1.4) umysł, myśli ludzkie
(1.5) temperament, usposobienie
(1.6) istota, treść, charakter czegoś
(1.7) st.pol. odwaga
odmiana:
(1.1-2)
(1.3-7) blm
przykłady:
(1.1) Iwona utrzymuje się z wywoływania duchów podczas płatnych seansów spirytystycznych.
(1.3) Nie trać ducha, na pewno wszystko dobrze się skończy.
(1.4) W tej trudnej chwili będę z tobą duchem!
(1.6) Spotkanie odbyło się w duchu pojednania i miłości.
składnia:
kolokacje:
(1.1) zobaczyć ducha • Duch Święty
(1.2) wyzionąć ducha
(1.3) duch walkitracić / nabierać ducha
(1.5) stan ducha
synonimy:
(1.2) dusza
antonimy:
(1.2,4) ciało
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
(1.1) zjawa, widmo, upiór, zmora, fantom
wyrazy pokrewne:
rzecz. duchak mos, duchacz mos, dusznik m, Dusiołek m, duszyca ż, dusza ż, duchowny m, duchowość ż, duchowieństwo n, duchota ż
przym. duchowy, uduchowiony, duchowny, duchacki, duszny
przysł. duchowo
związki frazeologiczne:
Bogu ducha winien • być nieobecnym duchem • co duch • duch bojowy • duch czasuiść z duchem czasupodnieść na duchu / podnosić na duchu • tchnąć ducha (w coś) • tracić ducha / upadać na duchu / upaść na duchu • wyzionąć ducha / oddać ducha / oddać ducha Bogu • w głębi ducha / w skrytości ducha • złamać ducha • żywy duch
etymologia:
prasł. *duxъ < praindoeur. *dʰou̯so-podmuch, powiew wiatru, tchnienie, od praindoeur. *dʰeu̯s-prószyć, wiać, parować[1]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1.

duch (język czeski)

wymowa:
IPA: /dux/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) duch
(1.2) dusza
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *duxъ < praindoeur. *dʰew-
uwagi:
źródła:

duch (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski żywotny

(1.1) duch

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(2.1) rel. dusza
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) duša
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. duchovosť ż, duchovnosť ż, duchovný m, duchovenstvo n
przym. duchový, duchovný, duchovenský
przysł. duchovne
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *duxъ < praindoeur. *dʰew-
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.