animo (język baskijski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) energia, wigor[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) adore, kemen
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „animo” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
animo (esperanto)
rzeczownik
- (1.1) filoz. rel. dusza, duch[1]
- (1.2) muz. dusza (w instrumentach smyczkowych)
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo animo animoj akuzativo animon animojn - przykłady:
- (1.1) La korpo estas morta, la animo estas senmorta.[2] → Ciało jest śmiertelne, dusza jest nieśmiertelna.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. animismo, grandanimeco
- czas. animi
- przym. anima
- przysł. grandanime
- związki frazeologiczne:
- animo al paradizo deziras, sed pekoj retiras • forsavis sian korpon kaj animon • fremda animo estas abismo sen limo • ili vivas per unu animo en du korpo • klopodi sen limo per korpo kaj animo • lia animo forkuris en la pinton de la piedo
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 40.
- ↑ Ekzercaro § 31 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
animo (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ã.ˈnĩ.mo]
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od animar
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
animo (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) duch
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
animo (język nauruański)
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- (1.1) trzydzieści (30)
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
animo (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ˈa.ni.mo/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) usposobienie, charakter
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. animoso
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.