costar (język angielski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- (2.1) film. teatr. współgwiazdorzyć
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) The once famous actor objected to his costar having a bigger dressing room. → Niegdyś słynny aktor sprzeciwiał się przydzieleniu drugiej gwieździe większej szatni.
- (1.2) Alas, always a costar but never a star. → Niestety, zawsze gwiazdka, nigdy (prawdziwa) gwiazda.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. star
- czas. star
- przym. star
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
costar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [koș.ˈtaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) kosztować, mieć wartość
- (1.2) kosztować (być przyczyną trudu, wyrzeczeń, przykrych doznań lub negatywnych konsekwencji), przysparzać, przynosić
- (1.3) przen. zajmować, pochłaniać (określony czas)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
- przykłady:
- (1.1) Este coche cuesta mucho. → Ten samochód dużo kosztuje.
- (1.1) ¿Cuánto cuestan las espinacas? → Ile kosztuje szpinak?
- (1.1) El nuevo televisor nos ha costado una millonada, pero creo que ha merecido la pena. → Nowy telewizor kosztował nas krocie, lecz sądzę, że było warto.
- (1.2) La educación de mis hijos me costó muchos desvelos. → Wychowanie moich dzieci przysporzyło mi wiele trosk.
- (1.2) Aquella entrada tan dura le había costado la tarjeta roja. → Tamto ostre wejście kosztowało go/ją czerwoną kartkę.
- (1.3) Pintar el piso me ha costado un día entero. → Pomalowanie mieszkania zajęło mi cały dzień.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) costar mucho sacrificio → kosztować wiele wysiłku
- synonimy:
- (1.1) valer
- (1.2) causar, ocasionar
- (1.3) llevar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. costear, costearse
- przym. costoso, costero
- przysł. costosamente
- rzecz. coste m, costo m, costa ż, costas ż lm, costero m, costeamiento m
- związki frazeologiczne:
- costar caro → drogo kosztować
- costar un riñón, costar un ojo de la cara, costar un huevo → bardzo drogo kosztować
- cueste lo que cueste → za wszelką cenę, bez względu na cenę
- cada gusto cuesta un susto → nie ma róży bez kolców
- etymologia:
- łac. constāre
- uwagi:
- źródła:
costar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
costar (język kataloński)
- wymowa:
- or. IPA: [kusˈta]
- occ., n-occ. IPA: [kosˈta]
- val. IPA: [kosˈtaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) kosztować[1]
- odmiana:
- (1.1) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
costar (język prowansalski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) kosztować
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.