coup (język angielski)

wymowa:
IPA: /kuː/
homofon: coo
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wyczyn, mistrzowskie posunięcie
(1.2) pucz, zamach stanu
odmiana:
(1.1-2) lp coup; lm coups
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) triumph
(1.2) coup d'état, putsch
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
coup d'étatzamach stanu
coup de grâcecios ostateczny
bloodless coupprzewrót bez rozlewu krwi
coup de mainatak z zaskoczenia
coup d'oeilrzut oka
etymologia:
franc. coup[1] < gr. κόλαφος; łac. colaphus
uwagi:
źródła:

coup (język francuski)

coup de pied (1.1)
wymowa:
IPA: [ku]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) cios, uderzenie[1]
(1.2) ruch, czynność[1]
(1.3) strzał, huk[1]
(1.4) pociągnięcie[1]
(1.5) haust, łyk[1]
(1.6) pot. przygodny/przypadkowy partner seksualny[2]
odmiana:
(1.1-6) lp coup; lm coups
przykłady:
(1.1) Il m'a donné un coup de pied dans la tête, m'a pris mon sac et s'est enfui dans cette direction.Dał mi kopniaka (= cios nogą) w głowę, zabrał mi moją torbę i uciekł w tym kierunku.
(1.5) Il a pris un coup d'eau.Wziął łyk wody.
składnia:
kolokacje:
(1.1) coup de piedkopniak, kopnięciecoup de poing / coup de tampon → uderzenie pięściącoup de soleilporażenie słonecznecoup d'état / coup d'Étatzamach stanumanquer son coupchybićcoup de poucesport. coup francteatr. les trois coupssur le coup de 10 heures, 11 heures etc.z uderzeniem godziny 10, 11 itd. • à-coupwstrząstout à coup / tout d'un coupnagle, znienacka
(1.2) coup de brosseoczyszczenie szczotkącoup de téléphonezatelefonowaniecoup de klaxon • coup de sifflet • coup de fil
(1.4) coup de maîtremistrzowskie pociągnięcie
synonimy:
(1.1) choc
(1.5) gorgée, goulée, trait, lampée
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
coup d'œilrzut oka
à coup sûrniechybnie
à coup perdu → na ślepo
coup sur coupraz po raz
coup bascios poniżej pasa
avoir le coup → mieć wprawę
coup de chance → szczęśliwy traf
en coup de ventszybko, prędko
d'un seul coup → za jednym zamachem
coup torduzłośliwy dowcip/kawał
en mettre un coup → wziąć się do roboty
coup monté → ukartowana gra
coup de foudremiłość od pierwszego wejrzenia
être dans le coupbyć zamieszanym w coś; być modnym, na fali
donner un (petit) couptrochę posprzątać
monter le coupzwodzić kogoś
prendre un coupprzyzwyczaić się
tremper dans un coupmaczać palce (w występku)
faire le couppopełnić występek
en prendre un coupszybko się postarzeć; mocno coś przeżyć
faire les quatre cents coupswyprawiać szaleństwa
être aux cent coupsbyć roztrzęsionym, zakłopotanym
pot. coup fourré → zdradziecki cios, podstęp, podstępne posunięcie
pot. en avoir un coup / avoir un coup dans le nez / avoir un coup dans l'ailebyć pijanym
pot. accuser le coupnie potrafić ukryć swoich uczuć/odczuć/wrażenia
au coup par coup • à coups de • après coup • coup de Jarnac • coup de main • coup d'envoi • coup de Trafalgar • coup du lapin • coup dur • coup de théâtre • frapper un grand coup • marquer le coup • pour le coup • prendre un coup de vieux • tenir le coup • tomber sous le coup de • valoir le coup • faire d'une pierre deux coups • coup de pied de l'âne • sans coup férir • en jeter un coup • coup au cœur • avoir le coup de foudre • avoir un coup de pompe
etymologia:
łac. colpus, łac. colaphus < gr. κόλαφος (kolaphos)[2]
źródłosłów dla ang. coup
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 4 5 Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5.
  2. 1 2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „coup” w: Des dictionnaires Larousse.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.