arma (język aragoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
arma (język asturyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arma blanca • arma nuclear
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arma (język baskijski)
- wymowa:
- IPA: ['arma]
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) broń[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arma zuri → broń biała • su arma → broń palna
- synonimy:
- (1.1) iskilu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. armada, armagin, armagintza, armagizon, armamentu, armategi
- przym. armadun, armatu
- czas. armatu
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „arma” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
arma (język galicyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arma (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈaɾ.ma]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od armar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od armar
- odmiana:
- (1) lm armas
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.3) pene, falo, wulg. polla, verga
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. armar, armarse
- przym. armado
- rzecz. armadura ż, armamento m, armas ż lm
- związki frazeologiczne:
- (1.1) arma de fuego → broń palna • pasar por las armas → rozstrzelać
- (1.3) pasar por las armas → przelecieć, wyjebać
- etymologia:
- łac. arma, armōrum
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Broń
- ponieważ wyraz zaczyna się samogłoską „a” i akcent pada na pierwszą sylabę, w liczbie pojedynczej należy stosować rodzajniki rodzaju męskiego (el – określony; un – nieokreślony) zamiast żeńskiego; zobacz też: águila, arte, agua
- źródła:
arma (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) broń, uzbrojenie
- odmiana:
- (1.1) lm armas
- przykłady:
- (1.1) Armas bacteriologic es prohibite. → Broń bakteriologiczna jest zabroniona.
- (1.1) Commercio de armas es multo profitabile. → Handel bronią jest bardzo zyskowny.
- (1.1) Le defensores del urbe debeva render le armas. → Obrońcy miasta musieli złożyć broń.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) armas chimic → broń chemiczna • armas bacteriologic → broń bakteriologiczna • armas biologic → broń biologiczna • armas conventional → broń konwencjonalna • armas nuclear → broń nuklearna • armas strategic → broń strategiczna • armas offensive → broń ofensywna • armas defensive → broń defensywna • arma a curte portata → broń krótkiego zasięgu • armas de foco → broń palna • arma blanc → broń biała • arma de bordo → broń pokładowa • arma rocchetta → broń rakietowa • arma de mano → broń ręczna • armas legier / pesante → lekkie / ciężkie uzbrojenie • arma de jecto → broń miotana • industria de armas → przemysł zbrojeniowy • commercio de armas → handel bronią • permisso de porto de armas → zezwolenie na noszenie broni • companion de armas → towarzysz broni • fraternitate de armas → braterstwo broni • placia de armas → plac broni • sub le armas → pod bronią
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rearmamento, armipotente
- rzecz. armero, armamento, armatura, armea, disarmamento, armistitio
- czas. armar, disarmar, rearmar
- związki frazeologiczne:
- appellar sub le armas → wzywać do broni
- prender le armas → chwytać broń
- render le armas → złożyć broń
- al armas! → do broni!
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arma (język kataloński)
- wymowa:
-
- IPA: [ˈarmə]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń[1]
- odmiana:
- (1.1) lp arma; lm armes
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arma de foc → broń palna
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
arma (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, liczba mnoga
- (1.1) broń, oręż
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 2. sg. impr. praes. act. od: armo
- odmiana:
- (1.1) arma, armorum[1] (deklinacja II)
przypadek liczba mnoga mianownik arma dopełniacz armorum
armumcelownik armis biernik arma ablatyw armis wołacz arma - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. armo
- związki frazeologiczne:
- arma virumque cano • cedant arma togae • inter arma silent leges • inter arma silent Musae
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arma (język portugalski)
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arma biológica → broń biologiczna • arma nuclear → broń nuklearna
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. armação ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
arma (język prowansalski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
arma (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ˈar.ma/
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) broń
- (1.2) przen. broń, obrona
- (1.3) wojsko, policja
- odmiana:
- (1.1-3) lp arma; lm armi (daw. arme)
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) arma bianca → broń biała • arma da fuoco → broń palna • fatto d'armi → bój, walka • porto d'armi → pozwolenie na posiadanie broni • uomo d'armi → wojskowy
- (1.3) l'arma azzurra → lotnictwo wojskowe • l'arma d'artiglieria → artyleria • l'arma dei carabinieri → karabinierzy
- synonimy:
- (1.2) espediente, risorsa, mezzo
- (1.3) esercito, milizia
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. armamento m, armata ż, armatura ż, armatore m, armato m
- czas. armare
- przym. armato
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.