foco (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień, ognik, ognisko
- (1.2) ogień, ostrzał
- (1.3) ognisko, fokus, ogniskowa
- (1.4) ognisko, centrum, zarzewie
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) foco artificial/de artificio → sztuczne ognie, fajerwerk • foco de Sancte Antonio → ognik Św. Antoniego • Terra de Foco → Ziemia Ognista • foco de Bengala → ogień bengalski • foco de campo/de campamento → ognisko obozowe • foco domestic → ognisko domowe • foco celeste/de celo → ogień niebieski • foco de palea → słomiany ogień • foco fatue → błędny ognik • foco grec → ognie greckie • foco nude → otwarty ogień • foco del passion → ogień namiętności • mar de foco → morze ognia • adorator del foco → czciciel ognia • lingua de foco → języczek ognia • proba/prova de foco → próba ognia • resistente al foco → ognioodporny • resistentia al foco → ognioodporność • temperamento de foco → ognisty temperament • village de cento focos → wioska z setką dymów (domostw)
- (1.2) arma a foco/de foco → broń palna • bucca a foco/de foco → działo • foco de artilleria → ogień artyleryjski • foco de barrage → ogień zaporowy • foco cruciate → krzyżowy ogień • linea de foco → linia ognia • baptismo del foco → chrzest ogniowy
- (1.3) objectivo a curte foco → obiektyw krótkoogniskowy
- (1.4) foco del incendio → zarzewie pożaru • foco infectuose/de infection/de contagion → ognisko infekcji • foco de peste → ognisko zarazy • foco de un revolta → zarzewie buntu • foco de cultura → ognisko kulturalne • foco seismic/de un seismo → ognisko trzęsienia ziemi, epicentrum
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- focage, guardafoco
- rzecz. focar, coperifoco
- czas. focalisar
- przym. focal, bifocal
- związki frazeologiczne:
- (1.1) prender foco → zapalać się, zajmować się ogniem • mitter/poner foco a → podkładać ogień • jocar con (le) foco → igrać z ogniem • accender le foco → zapalać ogień • extinguer le foco → gasić ogień • vomitar foco → pluć ogniem • esser in foco → stać w ogniu, palić się • seder se circa/circum le foco → siedzieć wokół ognia • illes son como le aqua e le foco → oni są jak ogień i woda • tirar le castanias del foco → wyciągać kasztany z ognia • il non ha fumo sin foco → nie ma dymu bez ognia • mitter le mano in le foco → wkładać rękę do ognia • isto es jectar oleo in le foco → dolewać oliwy do ognia • mitter/poner foco al pulvere → wkładać lont do prochu • cocer a foco lente → gotować na wolnym ogniu • propagar se como foco grec → rozprzestrzeniać się jak grecki ogień
- (1.2) aperir le foco contra → otworzyć ogień na • cessar le foco → wstrzymać ogień • sub le foco del inimico → pod nieprzyjacielskim ogniem
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
foco (Lingua Franca Nova)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- фоко
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
foco (romániço)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.