nie ma dymu bez ognia (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɲɛ‿ma ˈdɨ̃mu bɛz‿ˈɔɟɲa], AS: [ńe‿ma dỹmu bez‿oǵńa], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• -ni…• zestr. akc.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) nie ma skutku bez przyczyny
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) s'ka tym pa zjarr
- angielski: (1.1) no smoke without fire
- białoruski: (1.1) няма дыму без агню
- duński: (1.1) der går ikke røg af en brand uden at der er ild i den
- esperanto: (1.1) ne ekzistas fumo sen fajro
- fiński: (1.1) ei savua ilman tulta
- francuski: (1.1) il n’y a pas de fumée sans feu
- hiszpański: (1.1) no hay humo sin fuego
- litewski: (1.1) nėra dūmų be ugnies
- niderlandzki: (1.1) waar rook is, is vuur
- niemiecki: (1.1) wo Rauch ist, muss auch Feuer sein
- nowogrecki: (1.1) δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά
- rosyjski: (1.1) нет дыма без огня
- słoweński: (1.1) ni dima brez ognja
- szwedzki: (1.1) ingen rök utan eld
- turecki: (1.1) ateş olmayan yerden duman çıkmaz
- ukraiński: (1.1) нема диму без вогню, диму без вогню не буває
- włoski: (1.1) non c'è fumo senza arrosto
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.