chrzest (język polski)

chrzest (1.1)
chrzest (1.1)
chrzest (1.3) równikowy
wymowa:
IPA: [xʃɛst], AS: [χšest], zjawiska fonetyczne: utr. dźw.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) rel. obrzęd przyjęcia kogoś do Kościoła, połączony z obmyciem wodą lub zanurzeniem w wodzie; zob. też chrzest w Wikipedii
(1.2) mar. żegl. uroczyste nadanie nazwy statkowi
(1.3) pot. w związkach wyrazowych: inicjacja, pierwszy udział w czymś
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Podczas chrztu nadaje się chrzczonemu imię.
(1.2) Podczas chrztu tradycyjnie rozbija się o burtę butelkę szampana.
(1.3) Bitwa pod Monte Cassino była dla Polaków chrztem bojowym.
składnia:
(1.2) chrzest + D.
(1.3) chrzest + przym.
kolokacje:
(1.1) udzielać chrztu (= chrzcić) • podawać / trzymać do chrztu
(1.2) chrzest jachtu / łodzi / statku
(1.3) przejść chrzest • chrzest bojowy, chrzest równikowy
synonimy:
(1.1) chrzciny
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) sakrament
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. chrześcijanka ż, chrześcijanin mos, ochrzczenie n, chrzczenie n, chrzciciel m, chrzestny m, chrzestna ż, chrzciciel m, chrześniak m, chrześniaczka ż, chrześnica ż, chrzcielnica ż, przechrzta m, chrzciny lm nmos, chrześcijaństwo n
czas. chrzcić ndk., ochrzcić dk., przechrzcić dk.
przym. chrzestny, chrzcielny, chrześcijański
związki frazeologiczne:
przejść chrzest bojowy
etymologia:
st.pol. krzest < czes. křest → chrzest, co jest albo znaczeniowym przekształceniem prasł. *krьstъkrzyż, krucyfiks, albo też derywatem od czasownika prasł. *krьstitirobić znak krzyża, znaczyć krzyżem, chrzcić, opartego na tymże prasł. *krьstъkrzyż; ostatecznym źródłem jest imię Chrystusa (por. swn. Christ / swn. Krist)[1][2]
uwagi:
tłumaczenia:
  • afrykanerski: (1.1) doop
  • albański: (1.1) pagëzim m
  • amharski: (1.1) ጥምቀት
  • angielski: (1.1) baptism, christening; (1.2) naming
  • arabski: (1.1) معمودية, عماد ż (maʿmūdiyya)
  • arumuński: (1.1) pãtigiuni ż
  • azerski: (1.1) vəftiz, baptizm
  • baskijski: (1.1) bataio
  • białoruski: (1.1) хрост m (chrost), хрышчэнне n (chryščennie)
  • birmański: (1.1) နှစ်ခြင်းဘာသာ (nhait hkyinn bharsar)
  • bośniacki: (1.1) krštenje n
  • bretoński: (1.1) badez m
  • bułgarski: (1.1) кръщение n; (1.3) кръщение n
  • cebuano: (1.1) bunyag
  • chiński standardowy: (1.1) pismo tradycyjne 洗禮 / pismo uproszczone 洗礼 (xǐlǐ)
  • chorwacki: (1.1) krštenje n; (1.2) krštenje n
  • czeski: (1.1) křest m
  • cziczewa: (1.1) obatizo
  • dolnołużycki: (1.1) dupjenje n
  • duński: (1.1) dåb w; (1.3) dåb w
  • esperanto: (1.1) bapto; (1.2) bapto de ŝipo, ŝipobapto; (1.3) przen. bapto
  • estoński: (1.1) ristimine
  • farerski: (1.1) dópur m
  • fiński: (1.1) kaste, kastaminen
  • francuski: (1.1) baptême m; (1.2) baptême m; (1.3) baptême m
  • friulski: (1.1) batisim m
  • fryzyjski: (1.1) doop
  • galicyjski: (1.1) bautismo m
  • gocki: (1.1) 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃 ż (daupeins)
  • gruziński: (1.1) მონათვლა (monat’vla)
  • gudźarati: (1.1) જળસંસ્કાર (jaḷasanskār)
  • haitański: (1.1) batèm
  • hausa: (1.1) bastizma
  • hebrajski: (1.1) טבילה
  • hindi: (1.1) बपतिस्मा
  • hiszpański: (1.1) bautismo m
  • hmong: (1.1) kev cai raus dej
  • ido: (1.1) bapto
  • igbo: (1.1) mmiri Chukwu
  • indonezyjski: (1.1) baptisan, pembaptisan
  • interlingua: (1.1) baptismo
  • islandzki: (1.1) skírn ż
  • japoński: (1.1) 洗礼 (せんれい, senrei)
  • joruba: (1.1) itẹbọmi
  • kannada: (1.1) ಕ್ರೈಸ್ತ ಸ್ನಾನ (Kraista snāna)
  • kantoński: (1.1) tradycyjny 洗禮 / uproszczony 洗礼 (sai2 lai5)
  • kaszubski: (1.1) chrzest m
  • kataloński: (1.1) baptisme m
  • kazachski: (1.1) шоқыну (şoqınw)
  • khmerski: (1.1) បិធីលាងបាប
  • kirgiski: (1.1) чөмүлтүлүү (çömültülüü)
  • koreański: (1.1) 세례 (serye)
  • kornijski: (1.1) bysyth m
  • korsykański: (1.1) battèsimu m
  • kurmandżi: (1.1) waftîz
  • litewski: (1.1) krikštas m
  • liwski: (1.1) riškist
  • luksemburski: (1.1) Daf ż
  • łaciński: (1.1) baptismus m, baptismum n
  • łotewski: (1.1) kristības m
  • macedoński: (1.1) крштевање n (krštevanje), крстење n (krstenje)
  • malajalam: (1.1) ജ്ഞാനസ്നാനം (jñānasnānaṁ)
  • malajski: (1.1) pembaptisan
  • maltański: (1.1) magħmudija
  • maoryski: (1.1) iriiringa
  • marathi: (1.1) बाप्तिस्मा (bāptismā)
  • minnan: (1.1) tradycyjny 洗禮 / uproszczony 洗礼 (sé-lé, sóe-lé)
  • mongolski: (1.1) загалмайт (zagalmait)
  • niderlandzki: (1.1) doop m
  • niemiecki: (1.1) Taufe ż
  • normandzki: (1.1) bâptême m
  • norweski (bokmål): (1.1) dåp m
  • norweski (nynorsk): (1.1) dåp m
  • nowogrecki: (1.1) sakrament βάπτισμα n (váptisma), obrzęd βαφτίσια lm n (vaftísia)
  • ormiański: (1.1) մկրտություն (mkrtut’yun)
  • papiamento: (1.1) boutismo
  • perski: (1.1) غسل تعمید (ğosl-e ta'mid)
  • polski język migowy:
  • połabski: (1.1) dǫpo, dǫpnaićă
  • portugalski: (1.1) baptismo m, brazylijski batismo m
  • rosyjski: (1.1) крещение n; (1.2) крещение n; (1.3) крещение n
  • rumuński: (1.1) botez n
  • samoański: (1.1) papatisoga
  • sardyński: (1.1) battìsimu m
  • serbski: (1.1) баптизам m (baptizam)
  • shona: (1.1) rubhabhatidzo
  • słowacki: (1.1) krst m
  • słoweński: (1.1) krst m
  • starogrecki: (1.1) βαπτισμός m (baptismós)
  • staro-wysoko-niemiecki: (1.1) doufī ż
  • suahili: (1.1) ubatizo
  • sundajski: (1.1) kaayaan ngabaptis
  • sycylijski: (1.?) battìu m, vattìu m
  • syngaleski: (1.1) බව්තීස්ම (bavtīsm)
  • szkocki gaelicki: (1.1) baisteadh m
  • szwedzki: (1.1) dop n
  • tadżycki: (1.1) таъмид (ta'mid)
  • tagalski: (1.1) bautismo, binyag
  • tajski: (1.1) การล้างบาป (kār-l̂āng-bāp)
  • tamilski: (1.1) ஞானஸ்நானம் (ñāṉasnāṉam)
  • telugu: (1.1) బాప్తీస్మం (bāptīsmaṁ)
  • turecki: (1.1) vaftiz
  • ukraiński: (1.1) хрещення n
  • urdu: (1.1) استباغ
  • uzbecki: (1.1) cho'qintirish
  • volapük: (1.1) cilibluned
  • walijski: (1.1) bedydd m
  • wenecki: (1.1) batéxemo m
  • węgierski: (1.1) keresztség
  • wietnamski: (1.1) lể rữa tội
  • wilamowski: (1.?) tauf ż, taojf ż
  • włoski: (1.1) battesimo m
  • xhosa: (1.1) ubhaptizo
  • zulu: (1.1) umbhabhadiso
źródła:
  1. Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „chrzest” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.