filo (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈfʲilɔ], AS: [fʹilo], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) tradycyjne greckie ciasto w formie cienkich płatów surowe przygotowywane i sprzedawane jako półprodukt
odmiana:
(1.1) nieodm.,
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) n.gr. φύλλοliść, również i nazwa ciasta
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

filo (esperanto)

maristo kun lia filo (1.1)
morfologia:
filo
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) syn
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) La filo staras apud la patro.[1]Syn stoi obok ojca.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fileto, filino, bofilo, duonfilo
czas. filigi
związki frazeologiczne:
edzigu filon, kiam vi volas, edzinigu filinon, kiam vi povas • filo konfesis, patro forgesis
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

filo (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wątek
(1.2) nić, nitka
(1.3) drut, kabel, przewód
(1.4) ostrze
odmiana:
przykłady:
(1.2) Su vita pende a un filo.Jego życie zawisa na nitce (włosku).
składnia:
kolokacje:
(1.1) filo de discursowątek rozmowyfilo de un historiawątek pewnej historiiperder le filozgubić wątek
(1.2) filo de Ariadnanić Ariadnyfilo del vitanić życiafilo a (de) suernitka do szyciatrenchar le filo del vitaprzeciąć nić życia
(1.3) filo de acierostalowy drutfilo de cupromiedziany drutfilo telegraphicdrut telegraficznyfilo telephonicprzewód telefonicznyfilo electrificateprzewód elektrycznyfilo de alte tensionprzewód wysokiego napięcia
(1.4) filo del spadaostrze szpady
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

filo (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) nić, nitka
(1.2) drut
(1.3) elektr. przewód
(1.4) ostrze, część tnąca
(1.5) przen. nić, odrobina, niewielka ilość
(1.6) przen. ciąg, tok; wątek; kierunek
odmiana:
(1) lp filo; lm fili m, (w niektórych zwrotach) fila ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) filo cucirinonici do szyciafilo di nailonnitka nylonowa / żyłka nylonowafilo di perlesznur perełfilo di setanić jedwabnagomitolo / rocchetto di filokłębek / szpulka nicii fili dei burattinisznurki poruszające kukiełki
(1.2) filo del telegrafodrut telegraficznyfilo di ferro / d'acciaiodrut żelazny / stalowyfilo spinatodrut kolczasty
(1.3) filo ad alta tensioneprzewód wysokiego napięcia
(1.4) filo del rasoioostrze brzytwyfilo della spadaostrze szpady
(1.5) filo di fumopasemko dymufilo di speranzacień / iskierka nadzieifilo di ventopowiew wiatrufilo di vocesłabiutki głos
(1.6) filo del discorsotok rozmowyfilo della storiawątek opowiadaniaperdere il filozgubić wątekper filo e per segnodokładnie, szczegółowo, punkt po punkcie • a filo, a dritto filo → wyprostowany, prostystare a filostać (prosto)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
camminare sul filo del rasoio → balansować nad przepaścią • dare del filo da torcereprzysparzać kłopotów, stwarzać trudnościessere attaccato a un filo → wisieć na włosku • essere ridotto a un filobyć chudym jak szczapa
etymologia:
łac. fīlum[1]
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.