få (język duński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) dostawać

przymiotnik

(2.1) nieliczny
odmiana:
(1) at få, får, fik, fået
(2.1) få, få, få; st. wyższy færre; st. najwyższy færrest
przykłady:
(1.1) Jeg spørge dig om du har fået mit brev.Muszę cię zapytać, czy (ty) dostałeś mój list.
(2.1) Der var kun dyr i skoven.W lesie było niewiele zwierząt.
(2.1) Sprog med de fleste fonemer bliver talt i det sydlige Afrika (Namibia, Angola, Botswana), mens sprog med færrest fonemer bliver talt i Polynesien og Sydamerika.[1]Językami z największą liczbą fonemów mówi się w południowej Afryce (w Namibii, Angoli, Botswanie), natomiast językami z najmniejszą liczbą fonemów mówi się w Polinezji i Ameryce Południowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) modtage
antonimy:
(1.1) give
(2.1) mange
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
på må of få
etymologia:
uwagi:
(2.1) odnosi się do rzeczowników policzalnych. Przy rzeczownikach niepoliczalnych używa się → lidt
źródła:
  1. Robin Engelhardt: Alle sprog har samme oprindelse - men ingen fælles regler (da). INGENIØREN, 2011-04-30. [dostęp 2022-10-12].

få (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) dostawać
(1.2) móc (mieć pozwolenie)

przymiotnik

(2.1) niewiele, mało
odmiana:
(1) å få, får, fikk, fått
(2.1) få, få, få; st. wyższy færre, st. najwyższy færrest
przykłady:
(1.1) Jeg har fått ny jobb!Dostałem nową pracę!
(1.2) Får jeg åpne vinduet?Mogę otworzyć okno?
(2.1) Vi har venner.Mamy niewielu przyjaciół.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) gi
(2.1) mange
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) st.nord.
uwagi:
(2.1) odnośni się do rzeczowników policzalnych. Przy rzeczownikach niepoliczalnych używa się → lite
źródła:

få (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) dostawać, otrzymywać
(1.2) nakłaniać kogoś, wywierać wpływ na kogoś
(1.3) powodować jakiś resultat, doprowadzać do czegoś

czasownik modalny

(2.1) móc, mieć pozwolenie, mieć prawo
(2.2) być zmuszonym, musieć
(2.3) (z czasownikami oznaczającymi doznania zmysłowe) móc doświadczyć

czasownik zwrotny få sig

(3.1) (pot. war. znaczenia (1.1)) dostawać (sobie), otrzymywać (sobie)[1]
(3.2) (zwrotna forma znaczenia (1.2)) przekonywać się do czegoś, robić się na coś, przedstawiać się jako coś[2]

liczebnik nieokreślony

(4.1) niewiele, niewielu, mało
odmiana:
(1-2) att få, får, fick, fått, -! ; pres. part. -, perf. part. fången/fådd (w złożeniach)
przykłady:
(1.1) Vad fan får jag för pengarna?Co ja do diabła dostaję za swoje pieniądze?[uwaga 1]
składnia:
kolokacje:
(1.2) någon att göra någotnakłaniać kogoś do robienia czegoś
(1.3) något gjortpowodować wykonanie czegośnågot färdigtdoprowadzać do ukończenia czegośnågot till stånddoprowadzać coś do skutkunågot falldoprowadzać coś do upadku
(2.3) hörausłyszećsezobaczyćvetadowiedzieć się
(3.1) få sig en åthutningdostać buręfå sig ett gott skrattserdecznie się uśmiać • få sig ett lyftprzechodzić modernizację
(3.2) få sig att göra någotprzekonywać się do robienia czegośfå sig att vara någotrobić się na cośfå sig att framstå på något sättprzedstawiać się jakoś
synonimy:
(1.1) erhålla, motta, ta emot
(1.2) förmå, påverka, beveka
(1.3) åstadkomma, ordna, bringa
(2.1) tillåtas, , kunna
(2.2) vara tvungen, tvingas, måste, nödgas
antonimy:
(1.1) ge, skänka, lämna
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fående
związki frazeologiczne:
złożenie rzeczownikowe fåfänga, fåtal
złożenie czasownikowe undfå, återfå
czasownik frazowy få av • få av sig • få bort • få fast • få fatt • få fram • få för sig • få hem • få i • få i sig • få igen • få igenom • få i gång • få ihop • få med • få med sig • få ner • få på • få på sig • få till • få tillbaka • få upp • få ur • få ur sig • få ut • få åter • få över
fraza czasownikowa få barn • få betalt för gammal ost • få dissen • få foten • få in en fot • få klart för sig • få korgen • få med modersmjölken • få napp • få nys om något • få om bakfoten • få ont • få på köpet • få på tafsen • få sina fiskar varma • få spader • få sparken • få spel • få tag på något • få vatten på sin kvarn
fraza czasownikowa (få sig) få sig en kyss • få sig en känga • få sig en läxa • få sig en skopa ovett • få sig en törn • få sig ett nyp • få sig ett ragg • få sig ett skjut • få sig något itutat • få sig något till livs
złożenie przymiotnikowe fåfäng, fåkunnig, fåordig, fåtalig, fåvitsk
etymologia:
uwagi:
zobacz też: fingefingo
  1. Głośny komentarz Leifa Östlinga, byłego dyrektora Scanii. Wyraża on krytykę marnotrawienia przez szwedzką administrację państwową podatków ściąganych z obywateli - jednych z najwyższych na świecie.
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ 5), 6)” w: Svenska Akademiens ordbok (SAOB), Svenska Akademien.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ 12)” w: Svenska Akademiens ordbok (SAOB), Svenska Akademien.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.