mit (język polski)
- wymowa:
- IPA: [mʲit], AS: [mʹit], zjawiska fonetyczne: zmięk.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) liter. rel. baśń, stara opowieść fantastyczna; zob. też mit w Wikipedii
- (1.2) pot. fałszywy pogląd o czymś, coś zmyślonego
- (1.3) socjol. wierzenie porządkujące świat i opowiadające o miejscu w nim człowieka
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik mit mity dopełniacz mitu mitów celownik mitowi mitom biernik mit mity narzędnik mitem mitami miejscownik micie mitach wołacz micie mity - przykłady:
- (1.1) Z upodobaniem czytam mity rzymskie i greckie.
- (1.2) W zakładzie wszyscy długo wierzyli w mit, że sekretarka jest w ciąży z dyrektorem.
- (1.3) Jan III Sobieski jest we współczesnej kulturze polskiej ważnym mitem, do którego chętnie odwołują się politycy, publicyści czy producenci odzieży.[1]
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) mit grecki / rzymski / etruski / słowiański / egipski / nordycki / …
- (1.2) obalić mit
- (1.3) mit założycielski
- synonimy:
- (1.1) baśń, podanie
- (1.2) nieprawda
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. mityczność ż, mitologizacja ż, mitologizowanie n
- przym. mityczny
- przysł. mitycznie
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) gr. μῦθος (mýthos)[2]
- (1.2-3) od (1.1)
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) myth; (1.2) myth
- arabski: (1.1-2) أسطورة ż; (1.2) خرافة ż
- białoruski: (1.1) міф m
- duński: (1.1) myte w; (1.2) myte w
- esperanto: (1.1) mito
- francuski: (1.1) mythe m; (1.2) mythe m
- hebrajski: (1.1) מיתוס m (mitos)
- hiszpański: (1.1) mito m; (1.2) mito m
- islandzki: (1.1) goðsögn ż; (1.2) goðsögn ż
- japoński: (1.1) 神話
- kataloński: (1.1) mite m; (1.2) mite m
- łaciński: (1.1) mythus
- niemiecki: (1.1) Mythos m
- nowogrecki: (1.1) μύθος m; (1.2) μύθος m
- rosyjski: (1.1) миф m; (1.2) миф m
- szwedzki: (1.1) mit w; (1.2) mit w
- ukraiński: (1.1) міф m, міт m; (1.2) миф m, міт m
- węgierski: (1.1) mítosz
- źródła:
mit (język chorwacki)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) mit
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
mit (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek dzierżawczy, pierwsza osoba lp, rodzaj nijaki
- (1.1) mój (zob. min)
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) Jeg har kigget overalt, men kan ikke finde mit høreapparat. Hvad sagde du? → Szukałam wszędzie, ale nie mogę znaleźć mojego aparatu słuchowego. Co powiedziałaś?
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mit (esperanto (morfem))
- wymowa:
- znaczenia:
morfem
- (1.1) mit
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. mito, mitomanio, mitomaniulo
- przym. mita
- czas. mitigi, senmitigi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- gr. μῦθος
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro).
- źródła:
mit (język niemiecki)
przyimek
- (1.1) z (w towarzystwie kogoś lub czegoś)
- (1.2) używany do określania sposobu lub narzędzia wykonywania czynności, odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Morgen fahre ich mit meinen Eltern nach Berlin. → Jutro jadę ze swoimi rodzicami do Berlina.
- (1.2) Wir fahren mit dem Auto. → Pojedziemy samochodem.
- składnia:
- (1.1-2) mit +Dat.
- kolokacje:
- (1.2) mit dem Auto / der Bahn / dem Flugzeug /… fahren / reisen → jechać samochodem / koleją / samolotem / …; mit der Hand machen → zrobić ręką; mit den Augen schauen → patrzeć oczyma; itd.
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) ohne
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. damit, womit
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mit (volapük)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) spoż. mięso
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
mit (język węgierski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek
- (1.1) co
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mit (język wolof)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.