machen (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈma.ʧ̑en]
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 3. os. lm (ellos/as, ustedes) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od machar
- (1.2) (Ameryka, Kanary i zach. Andaluzja) 2. os. lm (ustedes) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od machar
- (1.3) 3. os. lm (ellos/as, ustedes) trybu rozkazującego (imperativo) od machar
- (1.4) (Ameryka, Kanary i zach. Andaluzja) 2. os. lm (ustedes) trybu rozkazującego (imperativo) od machar
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
machen (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: /'maxən/ IPA: [ˈmaχtə] IPA: [ɡəˈmaχt]
- wymowa austriacka
- znaczenia:
czasownik słaby, przechodni
- (1.1) robić, zrobić
- (1.2) sprawiać, sprawić
- (1.3) pot. produkować, wyprodukować, wytwarzać, wytworzyć
czasownik słaby w użyciu zwrotnym
- (2.1) zabierać się
- odmiana:
- (1.1-3)[1] machen (macht), machte, gemacht (haben)
- przykłady:
- (1.1) Was hast du heute Nachmittag gemacht? → Co robiłeś/aś dzisiaj po południu?
- (1.1) Wir machen am Wochenende einen Ausflug. → Robimy w weekend wycieczkę.
- (1.2) Das macht mich wütend. → Wścieka mnie to.
- (1.3) Diese Autos werden in unseren Fabriken gemacht. → Te auta produkuje się w naszych fabrykach.
- (2.1) Kein Wunder, dass sie keine Zeit hatten, um sich daran zu machen. → Nic dziwnego, że nie mieli/miały czasu, by się do tego zabrać.
- składnia:
- (1.1-3) machen + Akk.
- (2.1) sich an +Akk. machen
- kolokacje:
- (1.1) gemacht aus → zrobiony z
- (1.1) einen Ausflug / Spaziergang machen → robić wycieczkę / spacer
- synonimy:
- (1.1) tun
- (1.2) bewirken
- (1.3) herstellen, erzeugen
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Machen n, Machenschaft ż, Mache ż, Macher m, Macherin ż
- przym. gemacht, machbar
- związki frazeologiczne:
- das macht nichts • sich nichts daraus machen
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: machen • abmachen • anmachen • aufmachen • auseinandermachen • ausmachen • bemachen • durchmachen • hermachen • heruntermachen • hinmachen • mitmachen • nachmachen • niedermachen • reinmachen • ummachen • vermachen • vormachen • wegmachen • zumachen
- zobacz też: machen • allemachen • bekanntmachen • fortmachen • heilmachen • kaltmachen • kaputtmachen • kleinmachen • losmachen • miesmachen • reinemachen • saubermachen • wettmachen
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.