bura (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈbura], AS: [bura]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pot. ostra uwaga, napomnienie, nagana

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) M. ż lp od: bury
odmiana:
(1.1)
(2.1) zob. bury
przykłady:
(1.1) Nauczyciel dał burę chłopcu za złe zachowanie podczas lekcji.
składnia:
kolokacje:
(1.1) dostać burę od kogośdać komuś burę
synonimy:
(1.1) nagana, napomnienie, uwaga, wymówki, wyrzuty, łajanie
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. burka ż
czas. burować ndk.
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) używanie frazy oberwać burę jest błędem[1]
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: nagana
źródła:
  1. Hasło „Dostać burę” w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.

bura (język hausa)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) anat. prącie, penis[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Philip J. Jaggar, Hausa, John Benjamins Publishing, 2001, s. 11.

bura (język łotewski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) żegl. żagiel
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

bura (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) meteorol. rzad. bora
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bóra
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

bura (język węgierski)

wymowa:
IPA: /ˈbuːrɒ/
podział przy przenoszeniu wyrazu: bura
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) klosz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.