klosz (język polski)
- wymowa:
- IPA: [klɔʃ], AS: [kloš]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) szklana osłona na żarówkę
- (1.2) rodzaj kroju spódnicy, sukni albo spodni rozszerzających się ku dołowi na kształt dzwonu
- (1.3) półkolista osłona do przykrywania żywności
- (1.4) rodzaj kapelusza damskiego
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- (2.1) slang. osoba żyjąca w bałaganie lub śmiecąca na imprezie
- odmiana:
- (1.1-4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik klosz klosze dopełniacz klosza kloszy celownik kloszowi kloszom biernik klosz klosze narzędnik kloszem kloszami miejscownik kloszu kloszach wołacz kloszu klosze - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik klosz klosze dopełniacz klosza kloszy celownik kloszowi kloszom biernik klosza kloszy narzędnik kloszem kloszami miejscownik kloszu kloszach wołacz kloszu klosze - przykłady:
- (1.1) Bez klosza to w tym pokoju jest zdecydowanie za jasno.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) abażur
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. klosik m, kloszyk m, rozkloszowanie n
- czas. rozkloszować dk.
- przym. kloszowy, kloszowaty
- przysł. kloszowo
- związki frazeologiczne:
- chować pod kloszem • trzymać pod kloszem
- etymologia:
- (1.1-2) franc. cloche → dzwon
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) lampshade, shade, globe, cloche; (1.2) flare
- esperanto: (1.1) kloŝo
- francuski: (1.1) cloche ż
- hiszpański: (1.1) pantalla ż, campana ż; (1.3) campana ż
- niemiecki: (1.1) Lampenschirm m; (1.2) Glocke ż
- rosyjski: (1.1) клёш m
- węgierski: (1.1) lámpaüveg
- włoski: (1.1) campana di vetro ż
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.