dia
Bavarian
Pronunciation
- IPA(key): /d̥iɐ̯/
See also
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
Betawi
Alternative forms
Etymology
From Malay dia, from Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
Pronoun
dia
Synonyms
- ni orang
- tu orang
Catalan
Alternative forms
- día (obsolete)
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *dia, from Latin diēs, ultimately from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Gascon dia and Spanish dia.
Pronunciation
Noun
dia m (plural dies)
- day (period of 24 hours)
- 2011, Tobies Grimaltos Mascarós, Idees i paraules: Una filosofia de la vida quotidiana, Universitat de València, →ISBN, page 41:
- Avui és un dia normal. És un dia en el qual no res (m')ha passat especialment remarcable.
- Today is a normal day. It's a day in which nothing especially remarkable happened (to me).
- day (the part of the day between sunrise and sunset)
- Antonym: nit
- 2011, Cinto Niqui Espinosa, Fonaments i usos de tecnologia audiovisual digital, Editorial UOC, →ISBN, page 362:
- En ona llarga durant el dia, a Catalunya, es poden escoltar les emissores Ràdio Montecarlo (RMC), als 216 kHz o Ràdio Alger, als 252 kHz.
- In long wave during the day, in Catalonia, you can hear the broadcasters Ràdio Montecarlo (RMC) at 216 kHz or Ràdio Alger, at 252 kHz.
Synonyms
Derived terms
See also
Further reading
- “dia” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dia”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “dia” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dia” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch
Etymology
Clipping of diapositief.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.aː/
Audio (file) - Hyphenation: dia
- Rhymes: -iaː
Derived terms
Esperanto
Pronunciation
Audio (file)
- IPA(key): [ˈdia]
- Rhymes: -ia
- Hyphenation: di‧a
Finnish
Etymology
Shortened from diapositiivi, probably after the international example.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdiɑ/, [ˈdiɑ̝]
- Rhymes: -iɑ
- Syllabification(key): di‧a
Declension
Inflection of dia (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | dia | diat | ||
genitive | dian | diojen | ||
partitive | diaa | dioja | ||
illative | diaan | dioihin | ||
singular | plural | |||
nominative | dia | diat | ||
accusative | nom. | dia | diat | |
gen. | dian | |||
genitive | dian | diojen diainrare | ||
partitive | diaa | dioja | ||
inessive | diassa | dioissa | ||
elative | diasta | dioista | ||
illative | diaan | dioihin | ||
adessive | dialla | dioilla | ||
ablative | dialta | dioilta | ||
allative | dialle | dioille | ||
essive | diana | dioina | ||
translative | diaksi | dioiksi | ||
abessive | diatta | dioitta | ||
instructive | — | dioin | ||
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of dia (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Synonyms
- (slide): diakuva, kuultokuva (dated)
Further reading
- “dia”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
French
Pronunciation
- IPA(key): /dja/
Audio (file)
Derived terms
Further reading
- “dia”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From Portuguese dia. Cognate with Kabuverdianu dia.
Hungarian
Etymology
Ellipsis of diapozitív (“diapositive”), after the German Diapositiv.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdijɒ]
- Hyphenation: dia
- Rhymes: -jɒ
Noun
dia (plural diák)
- (photography) slide, diapositive (transparent plate used with a projector for projecting images)
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | dia | diák |
accusative | diát | diákat |
dative | diának | diáknak |
instrumental | diával | diákkal |
causal-final | diáért | diákért |
translative | diává | diákká |
terminative | diáig | diákig |
essive-formal | diaként | diákként |
essive-modal | — | — |
inessive | diában | diákban |
superessive | dián | diákon |
adessive | diánál | diáknál |
illative | diába | diákba |
sublative | diára | diákra |
allative | diához | diákhoz |
elative | diából | diákból |
delative | diáról | diákról |
ablative | diától | diáktól |
non-attributive possessive - singular |
diáé | diáké |
non-attributive possessive - plural |
diáéi | diákéi |
Possessive forms of dia | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | diám | diáim |
2nd person sing. | diád | diáid |
3rd person sing. | diája | diái |
1st person plural | diánk | diáink |
2nd person plural | diátok | diáitok |
3rd person plural | diájuk | diáik |
Further reading
- dia in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2024)
Indonesian
Etymology
From Malay dia, cognate with ia, -nya, from Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdi(j)ä̯]
Audio (file)
Pronoun
dia
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /dʲiə/
Etymology 1
From Old Irish día (“god”), from Proto-Celtic *dēwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-European *deywós (compare Sanskrit देव (deva), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
Declension
Irregular
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
Related terms
- Dia (“God”) (as a proper noun)
Etymology 2
From Old Irish día (“day”), from Proto-Celtic *dīyos (compare Welsh dydd), from Proto-Indo-European *dyew-.
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
dia | dhia | ndia |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “dia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 día (‘God’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “3 día (‘day’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904) “dia”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 237
- Entries containing “dia” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “dia” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.a/
- Rhymes: -ia
- Hyphenation: dì‧a
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *dia, first-declension reshaping of Classical Latin diēs. Doublet of die.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
dia
- inflection of dare:
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Kituba
Latin
Adjective
dia
- inflection of dius:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Lombard
Pronunciation
- (Western, Milanese) IPA(key): /ˈdia/
- Hyphenation: di‧a
Malagasy
Etymology 2
Possibly connected with Swahili njia.
Malay
Etymology
Cognate with ia, -nya, from Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
- IPA(key): /dia/
- Rhymes: -ia, -a
- (Johor-Riau) IPA(key): [diə], [dʲə]
Audio (MY) (file)
See also
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | standard | saya / ساي aku/ku- / اکو / كو- (informal/towards God) -ku / -كو (informal possessive) hamba / همبا (dated) |
kami / کامي (exclusive) kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive) kita / کيت (inclusive) |
royal | beta / بيتا | ||
2nd person | standard | kamu / کامو anda / اندا (formal) | |
engkau/kau- / اڠکاو/ كاو- (informal/towards God) awak / اوق (friendly/older towards younger) -mu / -مو (possessive) |
awak semua / اوق سموا kamu semua / كامو سموا kalian / کالين (informal) kau orang / كاو اورڠ (informal) | ||
royal | tuanku / توانكو | ||
3rd person | standard | dia / دي ia / اي beliau / بلياو (honorific) -nya / -ڽ (possessive) |
mereka / مريک dia orang / دي اورڠ (informal) |
royal | baginda / بݢيندا |
Mandarin
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle Irish
Pronunciation
- IPA(key): /dʲiə̯/
Determiner
dia (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- of/from his/her/its/their
- c. 1000, “The Tale of Mac Da Thó's Pig”, in Ernst Windisch, editor, Irische Texte, volume 1, published 1800, section 1:
- Ailbe ainm in chon, ocus lan hEriu dia aurdarcus.
- Ailbe was the dog’s name, and Ireland was full of his fame.
Occitan
Etymology
Inherited from Old Occitan dia, from Vulgar Latin *dia, first-declension reshaping of Classical Latin diēs.
Pronunciation
Audio (Gascon) (file)
Derived terms
- uei lo dia
References
- Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN, page 56.
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdʲi.a]
Determiner
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- of/from his/her/its/their
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 67b24
- Inna c{h}enél fo·rrorbris, fos·roammámigestar dïa molad ⁊ dïa adrad.
- The peoples whom he has routed, he has subjugated them to his praise and to his worship.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
- Ɔ·riris-siu .i. ar·troídfe{a}-siu inna droch daíni, a Dǽ, dïa n‑anduch, air is fechtnach a n‑andach mani erthroítar húa Día.
- You will bind, i.e. you will restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if they are not restrained by God.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 67b24
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdʲi.a]
Pronoun
dïa·
- of/from whom/which
Conjunction
dïa
For quotations using this term, see Citations:dia.
Usage notes
The conjunction is followed by the appropriate dependent verbal form, applying the nasal mutation to it. Unlike modern Irish, no factual-counterfactual distinction exists in the use of má and dïa; they are completely interchangeable.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdʲi.a]
Determiner
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- to/for his/her/its/their
For quotations using this term, see Citations:dia.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdʲi.a]
Pronoun
dïa·
- to/for whom/which
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdʲiːa̯]
Further reading
- (conjunction): G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 día n-”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Occitan
Alternative forms
- di m
Etymology
From Vulgar Latin *dia, from Latin diēs.
Descendants
- Occitan: dia
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “dīes”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 3: D–F, page 71
Old Spanish
Alternative forms
- dya (alternative spelling)
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *dia, first-declension reshaping of Classical Latin diēs, from Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Old Occitan dia and Old Galician-Portuguese dia.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdia/
Noun
dia m (plural dias)
- day
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 4v:
- Qvãdo lo ſopo labã al dia t̃cero. q̃ ſe ẏua priſo de ſos amẏgos. E fue trã Jacob. Andadura .vij. dias. e alcãçol en el mõte de galaath.
- When Laban came to know on the third day that he was fleeing, he took his relatives and went after Jacob, walking seven days, and he overtook him on the hill of Gilead.
Antonyms
- noche f
Pom
References
- The Linguistic Situation in the Islands of Yapen, Kurudu, Nau and Miosnum, New Guinea (1961)
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese dia, from Vulgar Latin *dia, first-declension reshaping of Classical Latin diēs, reformed from the accusative diem, from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous (“day, sky”), from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.ɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.a/
- (Portugal) IPA(key): /ˈdi.ɐ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈdi.a/
- Rhymes: -iɐ
- Hyphenation: di‧a
Noun
dia m (plural dias)
- day
- period between sunrise and sunset
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- Trazia o Sol o dia celebrado / Em que tres Reis das partes do Oriente,
- The Sun brought the celebrated day / In which three Kings from the East,
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- period from midnight to the following midnight
- period of 24 hours
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- Mas logo ao outro dia ſeus parceiros / Todos nús, & da cor da eſcura treua,
- But just the other day his partners / All naked, & coloured as the dark darkness,
- 1572, Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, 5th canto:
- (astronomy) rotational period of a planet
- (in phrases) date celebrating a particular thing, usually an event, profession or person
- (in phrases) a unspecified period of time either in the past or in the future
- period between sunrise and sunset
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:dia.
Antonyms
- (antonym(s) of “period of daylight”): noite (“night”)
Related terms
Adverb
dia (not comparable)
- occurring on the specified day of the month
- O evento ocorreu dia um de fevereiro. ― The event occurred February first.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:dia.
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish día (“god”), from Proto-Celtic *dēwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-European *deywós (compare Sanskrit देव (deva), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
Pronunciation
- IPA(key): /tʲia/
Declension
Indefinite | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | dia | diathan, (obsolete) dèe |
Genitive | dhè | dhia, (obsolete) dhèe |
Dative | dia | diathan, (obsolete) dèe, (obsolete) dèibh, (obsolete) diathaibh |
Definite | ||
Singular | Plural | |
Nominative | (an) dia | (na) diathan, (obsolete) dèe |
Genitive | (an) dè | (nan) dia, (obsolete) dèe |
Dative | (an) dia | (na) diathan, (obsolete) dèe, (obsolete) dèibh, (obsolete) diathaibh |
Vocative | (a) dhè, dhia | (a) dhiatha |
Derived terms
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
dia | dhia |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “dia”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 día”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Swahili
Pronunciation
Audio (Kenya) (file)
References
- Baldi, Sergio (2020 November 30) Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 302 Nr. 2906
Swedish
Etymology 1
Inherited from Old Swedish di, dia, from Proto-Germanic *dijōną, from Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”).
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | dia | dias | ||
Supine | diat | diats | ||
Imperative | dia | — | ||
Imper. plural1 | dien | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | diar | diade | dias | diades |
Ind. plural1 | dia | diade | dias | diades |
Subjunctive2 | die | diade | dies | diades |
Participles | ||||
Present participle | diande | |||
Past participle | diad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
See also
Etymology 2
Clipping of diabild.
Declension
Declension of dia | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | dia | dian | dior | diorna |
Genitive | dias | dians | diors | diornas |
Further reading
Tolai
Alternative forms
- diat (when not preceding a verb)
Umbrian
Etymology
From Proto-Italic *dowjō. Compare also 𐌕𐌉𐌕𐌖 (titu) and cognate Latin dō.
References
- Ancillotti, Augusto, Cerri, Romolo (2015) “dia”, in Vocabolario dell'umbro delle tavole di Gubbio [Vocabulary of Umbrian and of the Iguvine Tables] (in Italian), page 12