See also: , , and
U+898B, 見
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-898B

[U+898A]
CJK Unified Ideographs
[U+898C]
U+2F92, ⾒
KANGXI RADICAL SEE

[U+2F91]
Kangxi Radicals
[U+2F93]
U+FA0A, 見
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA0A

[U+FA09]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA0B]

Translingual

Stroke order
7 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 147, 見+0, 7 strokes, cangjie input 月山竹山 (BUHU), four-corner 60210, composition )

  1. Kangxi radical #147, .

Derived characters

References

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

(eye) + (human) – an eye on a pair of legs. Originally a human figure with a large eye for a head.

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *ken ~ m-kjen.

Pronunciation 1


Note:
  • kìⁿ - vernacular;
  • kiàn - literary.
      • (Teochew)
        • Peng'im: gin3 / giang3 / giêng3
        • Pe̍h-ōe-jī-like: kìⁿ / kiàng / kièng
        • Sinological IPA (key): /kĩ²¹³/, /kiaŋ²¹³/, /kieŋ²¹³/
    Note:
    • gin3 - vernacular;
    • giang3/giêng3 - literary (giêng3 - Chaozhou).
      • Wu
        • (Shanghai):
          • Wugniu: 5ci
          • MiniDict: ci
          • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2ji
          • Sinological IPA (Shanghai): /t͡ɕi³⁴/
      • Xiang
        • (Changsha)
          • Wiktionary: jienn4
          • Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ẽ⁴⁵/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (28)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter kenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kenH/
Pan
Wuyun
/kenH/
Shao
Rongfen
/kɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/kɛnH/
Li
Rong
/kenH/
Wang
Li
/kienH/
Bernard
Karlgren
/kienH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàn
Expected
Cantonese
Reflex
gin3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàn
Middle
Chinese
‹ kenH ›
Old
Chinese
/*[k]ˁen-s/
English see (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 6192
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːns/

Definitions

  1. to see
    從來那麼 [MSC, trad.]
    从来那么 [MSC, simp.]
    Wǒ cónglái méi jiàn guò nàme dà de. [Pinyin]
    I never saw one as big as that before.
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    yī rì bù jiàn, rú gé sān qiū [Pinyin]
    (idiom) one day apart (not seeing [each other]) seems like three years
    真係 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    真系 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    nei5 gin3 gwo3 mei6 aa3? ngo5 gin3 gwo3, ngo5 zan1 hai6 gin3 gwo3. [Jyutping]
    Have you ever seen [it]? I've seen [it]; I've really seen [it] (object unspecified).
    [Cantonese]   m4 gin3 jau5 [Jyutping]   (please add an English translation of this usage example)
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    gam3 do1 jan4 sei2 m4 gin3 nei5 sei2? [Jyutping]
    Everyone else is dead; why the hell aren't you dead? Literally, So many people die, [yet] I don't see you die?
  2. to meet; to see
    我們點鐘我们点钟   Wǒmen bā diǎnzhōng jiàn.   We'll meet at eight.
    女士 [MSC, trad.]
    女士 [MSC, simp.]
    Yǒu wèi nǚshì děng zhe yào jiàn nǐ. [Pinyin]
    There's a lady waiting to see you.
  3. to meet with; to be exposed to
    膠卷不能胶卷不能   Jiāojuǎn bùnéng jiàn guāng.   Films cannot be exposed to light.
       jiàn shuǐ jí róng   to dissolve upon exposure to water
  4. to see; to refer to; vide
       jiàn xià yè   Please refer to next page.
  5. to appear; to seem
       jiàn   to appear, to seem
  6. opinion, idea, view
       jiànjiě   opinion, view
       jiàn   opinion, idea
    謀殺販毒有關 [MSC, trad.]
    谋杀贩毒有关 [MSC, simp.]
    Yī nǐ zhī jiàn, zhè qǐ móushā àn gēn fàndú yǒuguān ma? [Pinyin]
    In your opinion, could the murder be drug - related?
  7. used after some verbs to indicate the result
       kànjiàn   to see
       tīng de jiàn   able to hear
       mèngjiàn   to have a dream about
  8. (literary, used before a verb) (to have something done) by (someone or something)
    Synonym:
  9. (literary) used to before a verb to indicate the action towards the speaker
       Qǐng jiànliàng.   Please forgive me.
  10. () (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of (MC kenH)

Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (33)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter henH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦenH/
Pan
Wuyun
/ɦenH/
Shao
Rongfen
/ɣɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛnH/
Li
Rong
/ɣenH/
Wang
Li
/ɣienH/
Bernard
Karlgren
/ɣienH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn xiàn
Middle
Chinese
‹ henH › ‹ henH ›
Old
Chinese
/*N-[k]ˁen-s/ /*m-[k]ˁen-s/
English appear cause to appear, introduce

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 6206
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːns/

Definitions

  1. Original form of (xiàn, “to appear”).

Compounds

  • 圖窮匕見图穷匕见 (túqióngbǐxiàn)
  • 尸居龍見尸居龙见
  • 層出疊見层出叠见 (céngchūdiéxiàn)
  • 層見疊出层见叠出 (céngxiàndiéchū)
  • 情見乎言情见乎言
  • 情見乎辭情见乎辞
  • 情見力屈情见力屈
  • 情見勢屈情见势屈
  • 情見勢竭情见势竭
  • 捉襟肘見捉襟肘见
  • 捉襟見肘捉襟见肘
  • 掣襟肘見掣襟肘见
  • 時窮節乃見时穷节乃见 (shíqióngjiénǎixiàn)
  • 時隱時見时隐时见
  • 書讀百遍,其義自見书读百遍,其义自见
  • 氣充文見气充文见
  • 瑕瑜互見瑕瑜互见
  • 自見自见
  • 見世報见世报
  • 見在见在 (xiànzài)
  • 見在佛见在佛
  • 見意见意
  • 見成见成
  • 見糧见粮
  • 見錢见钱
  • 讀書百遍,其義自見读书百遍,其义自见
  • 踵決肘見踵决肘见

Japanese

Kanji

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

  1. to see
  2. to think about, to consider
  3. to see (someone), to meet
  4. to appear, to show up

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 1
kun’yomi

⟨mi1/mi/

From Old Japanese. Attested in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE (see quotation below).

The (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb () (miru, to see; to look at).[1][2][3] Ultimately cognate with (ancient ma, modern me, eye).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [mʲi]
  • Generally only found in compounds in modern Japanese, where the pitch accent depends on the entire term.

Noun

() • (mi) 

  1. seeing, looking
  2. the look or appearance of something
  3. a view, as of a landscape
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4360:
      , text here
      夜麻美礼婆 能等母之久 可波美礼婆 乃佐夜氣久
      (やま)()れば()(とも)しく(かわ)()れば()(さや)けく
      yama mireba mi no tomoshiku kawa mireba mi no sayakeku
      looked to the mountains, and the view was stunning; looked to the rivers and the view was clear and refreshing

Etymology 2

Kanji in this term
けん
Grade: 1
on’yomi

From Middle Chinese (MC kenH, “to see; to seem; opinion”).

Pronunciation

Noun

(けん) • (ken) 

  1. seeing, looking
  2. a view, perspective, thought, or opinion about something
  3. (noh) the visual impact the performers have on the audience
  4. window-shopping
  5. a window-shopper
Synonyms

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC kenH).

Historical readings

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Wikisource (eumhun (bol gyeon))

  1. Hanja form? of (to see; to view).
  2. Hanja form? of (view; perspective; opinion).

Compounds

Etymology 2

From Middle Chinese (MC henH).

Historical readings

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

(eumhun 뵈올 (boe'ol hyeon))

  1. (literary) Hanja form? of (to humbly see).
  2. Original form of .

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: kiến, kén, hiện

  1. chữ Hán form of kiến ((only in compounds) see; meet; view).

Compounds

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.