stanowisko (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˌstãnɔˈvʲiskɔ], AS: [stãnovʹisko], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• akc. pob.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) pozycja w hierarchii zawodowej
- (1.2) punkt widzenia, sposób rozumienia czegoś
- (1.3) miejsce wykonywania czynności, miejsce postoju, pobytu
- (1.4) gw. (Warmia i Mazury) regulator pługa[1]
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik stanowisko stanowiska dopełniacz stanowiska stanowisk celownik stanowisku stanowiskom biernik stanowisko stanowiska narzędnik stanowiskiem stanowiskami miejscownik stanowisku stanowiskach wołacz stanowisko stanowiska - przykłady:
- (1.1) Członkowie zarządu wydają się potężni, silni, pewni siebie. Sprawowanie wysokiego stanowiska wiąże się jednak dzisiaj z większym ryzykiem niż kiedykolwiek dotąd[2].
- (1.2) Amerykanie, Francuzi, Anglicy, Turcy w ramach KBWE zajmowali coraz bardziej proazerskie stanowisko[3].
- (1.3) […] odprowadził damy do połowy cmentarza, potem wrócił na swoje stanowisko[4].
- składnia:
- (1.3) być na stanowisku
- kolokacje:
- (1.1) stanowisko służbowe / kierownicze • odpowiedzialne / wysokie / drugorzędne stanowisko • awans na stanowisko • być na jakimś stanowisku • powierzyć komuś jakieś stanowisko • odwoływać ze stanowiska • obejmować stanowisko
- synonimy:
- (1.1) praca, funkcja
- (1.2) pogląd
- (1.3) miejsce
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. stanowiskowy
- rzecz. stan mrz
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.4) kalka z niem. Stellung[1]
- uwagi:
- zobacz też: Porada „stanowisko jako nazwa komórki organizacyjnej” w: Poradnia językowa PWN.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) position; (1.2) position; (1.3) (pracy) workplace
- arabski: (1.1-3) منصب
- białoruski: (1.1) пасада ż; (1.2) пункт гледжання m, пункт погляду m, погляд m, меркаванне n
- chiński standardowy: (1.1) 工作 (gōngzuò)
- duński: (1.1) stilling w; (1.2) stilling w
- esperanto: (1.1) posteno, pozicio; (1.2) opinion, starpunkto; (1.3) posteno, loko
- estoński: (1.1) ametikoht; (1.2) vaatenurk, seisukoht, vaade; (1.3) seisukoht; (1.4) adrakurg
- hiszpański: (1.1) puesto m, cargo m; (1.2) punto de vista m, opinión ż, parecer m; (1.3) puesto m
- japoński: (1.1) 役; (1.2) 立場
- jidysz: (1.2) קוק m (kuk)
- kazachski: (1.1) қызмет
- łaciński: (1.1) status
- niemiecki: (1.1) Stelle ż, Stellung ż; (1.2) Standpunkt m; (1.3) Stelle ż, Stellung ż
- ormiański: (1.1) պաշտոն
- rosyjski: (1.1) должность ż
- szwedzki: (1.1) plats w; (1.3) plats w
- ukraiński: (1.1) поса́да ż; (1.2) пози́ція ż; (1.3) пост m
- źródła:
- 1 2 Irmina Judycka, Typy zapożyczeń niemieckich w gwarach Warmii i Mazur, „Poradnik Językowy” nr 8/1954, s. 3.
- ↑ Pokerowa twarz menedżera, „Dziennik Polski”, 2000-07-01, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
- ↑ Azerbejdżan. Eksploatacja ropy z Morza Kaspijskiego, „Gazeta Wyborcza” z 18.03.1994.
- ↑ Eliza Orzeszkowa, Na prowincji.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.