retenir (język francuski)

wymowa:
IPA: /ʁə.tniʁ/
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zachowywać, odkładać (na później)[1]
(1.2) zatrzymywać (nie oddawać)[1]
(1.3) odliczyć, potrącić[1]
(1.4) rezerwować, zarezerwować[1]
(1.5) pamiętać, zapamiętać[1]
(1.6) przen. zapamiętać coś komuś[1]
(1.7) praw. utrzymać w mocy[1]
(1.8) zatrzymać (kogoś)[1]
(1.9) przen. przyciągać, przyciągnąć[1]
(1.10) przytrzymać, przytrzymywać, przytwierdzić, przytwierdzać[1]
(1.11) spiętrzyć[1]
(1.12) powstrzymać, powstrzymywać[1]
(1.13) podtrzymać, podtrzymywać[1]
(1.14) być zapłodnionym (o zwierzętach)[1]

czasownik zwrotny se retenir

(2.1) przytrzymać się, przytrzymywać się[1]
(2.2) powstrzymać się, powstrzymywać się[1]
(2.3) pot. wstrzymywać (potrzeby fizjologiczne)[1]
odmiana:
(1) ims. retenant • przesz. (avoir) retenu • ter. je retiens, tu retiens, il retient, nous retenons, vous retenez, ils retiennent • przysz. je retiendr- • subjonctif je retienne, tu retiennes, il retienne, nous retenions, vous reteniez, ils retiennent; zobacz pełną odmianę
(2) ims. se retenant • przesz. (s'être) retenu • ter. je me retiens, tu te retiens, il se retient, nous nous retenons, vous vous retenez, ils se retiennent • przysz. se retiendr- • subjonctif je me retienne, tu te retiennes, il se retienne, nous nous retenions, vous vous reteniez, ils se retiennent; zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.5) Sept et cinq font douze : je pose 2 et je retiens 1.Siedem plus pięć równa się dwanaście: piszę 2 i zachowuję w pamięci 1.
(1.6) Tu as tué mon hamster ! Je te retiens !Zabiłeś mojego chomika! Nie zapomnę ci tego!
(1.8) C'est malheureux pour nous tous, mais il est vain d'essayer de me retenir.To przykre dla nas wszystkich, ale próby zatrzymania mnie bezcelowe.(J.R.R. Tolkien, Le seigneur des anneaux)
(1.12) Elle retenait son souffle pendant quatre minutes !Powstrzymywała oddech przez cztery minuty!
(1.12) Sa volonté était trop faible et trop lente pour retenir sa main.Jego wola była zbyt słaba i zbyt wolna by powstrzymać jego rękę.(J.R.R. Tolkien, Le seigneur des anneaux)
(2.2) Il fasait tous ses efforts pour se retenir d'acheter cette voiture.Robił wszystko co w jego mocy by powstrzymać się od kupienia tego samochodu.
składnia:
(2.1) retenir à qqch
(2.2) retenir de + czas.
kolokacje:
synonimy:
(1.1) détenir
(1.2) détenir
(1.3) déduire, prélever
(1.4) louer, réserver
(1.5) se souvenir
(1.7) admettre
(1.8) garder
(1.9) attirer
(1.10) accrocher, attacher, fixer, tenir, maintenir
(1.11) arrêter
(2.1) s'accrocher, se rattraper, se cramponner
(2.2) se contenir
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. retenue ż
przym. retenu
związki frazeologiczne:
retenir sa langue
etymologia:
łac. retinere
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Jerzy Dobrzyński, Irena Kaczuba, Bogusława Frosztęga, Wielki słownik francusko-polski, t. 2, Wiedza Powszechna, Warszawa 2003, ISBN 83-214-1201-7, s. 593-594.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.