二
|
|
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
二 (Kangxi radical 7, 二+0, 2 strokes, cangjie input 一一 (MM), four-corner 10100, composition ⿱一一)
- Kangxi radical #7, ⼆.
- Shuowen Jiezi radical №479
Derived characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 86, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 247
- Dae Jaweon: page 175, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 2, character 1
- Unihan data for U+4E8C
Chinese
simp. and trad. |
二 | |
---|---|---|
alternative forms | 貳/贰 financial 弍 𠄠 |
Glyph origin
Historical forms of the character 二 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogram (指事) - two parallel strokes. Compare with 一, one stroke meaning one, 三, three strokes meaning three, and 亖 (sì), four strokes meaning four. Duplication of 一 (“one”).
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *g/s-ni-s. Cognate to Tibetan གཉིས (gnyis), Sikkimese ཉི (nyi), Tangut 𗍫 (*njɨ̱¹), Burmese နှစ် (hnac), and Nuosu ꑍ (nyip). See also: 次 (OC *sn̥ʰis, “second; next”), a cognate within Chinese languages.
Pronunciation
Definitions
二
- two
- 子曰:「君子之道,或出或處,或默或語,二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: I Ching, 11th – 8th century BCE
- Zǐ yuē: “Jūnzǐ zhī dào, huò chū huò chǔ, huò mò huò yǔ, èr rén tóng xīn, qí lì duàn jīn. Tóng xīn zhī yán, qí xiù rú lán.” [Pinyin]
- The Master said, on this, "The ways of good men (different seem). This in a public office toils; that in his home the time beguiles. One man his lips with silence seals; another all his mind reveals. But when two men are one in heart, not iron bolts keep them apart; the words they in their union use, fragrance like orchid plants diffuse."
子曰:「君子之道,或出或处,或默或语,二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。」 [Classical Chinese, simp.]
- second
- 二哥 ― èrgē ― second elder brother
- 子墨子曰:國有七患。七患者何?城郭溝池不可守而治宮室,一患也。邊國至境四鄰莫救,二患也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE
- Zǐ Mòzǐ yuē: guó yǒu qī huàn. Qī huàn zhě hé? Chéngguō gōuchí bù kě shǒu ér zhì gōngshì, yī huàn yě. Biānguó zhì jìng sìlín mò jiù, èr huàn yě. [Pinyin]
- Mozi said: There are seven causes of worry to a state and they are: (1) When the outer and the inner city walls are not defensible; (2) When an enemy state is approaching and yet one's neighbours do not come to the rescue.
子墨子曰:国有七患。七患者何?城郭沟池不可守而治宫室,一患也。边国至境四邻莫救,二患也。 [Classical Chinese, simp.]
- † secondary, vice-
- † again, once more
- † two-fold, double
- † fold, times
- † different; other, else
- (handwritten, dated, now informal) An iteration mark denoting the repetition of the previous hanzi; often written at a smaller size when used for this purpose.
- Short for "twenty, two hundred or two thousand" after hundreds, thousands and ten thousands.
- ※ Such a definition of a number results from a number's being used without a unit after a quantity with both a value (exists even if hidden) and a unit to indicate the quantity with the value being the number and the unit one grade lower. So does the next definition.
- 百二 [Cantonese] ― baak3 ji6 [Jyutping] ― one hundred twenty
- 百二 [Hokkien] ― pah jī [Pe̍h-ōe-jī] ― one hundred twenty
- Short for "twenty cents".
- (dialectal Mandarin) stupid, dumb; silly, thick, lacking mental agility (often in a cute way)
- (Hong Kong Cantonese, school slang) to obtain a level two in a subject in DSE (exam) (usually implies failing the subject)
- (Classical) Alternative form of 貳/贰 (èr); usually limited to the simplified script
- 不二过 ― bù'èrguò ― (please add an English translation of this usage example)
Usage notes
See 兩 - Usage notes.
See also
Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Playing cards in Mandarin · 撲克牌/扑克牌 (pūkèpái) (layout · text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
尖兒/尖儿 (jiānr) | 二 (èr) | 三 (sān) | 四 (sì) | 五 (wǔ) | 六 (liù) | 七 (qī) |
八 (bā) | 九 (jiǔ) | 十 (shí) | 鉤兒/钩儿 (gōur) | 圈兒/圈儿 (quānr), 皮蛋 (pídàn, regional) | K | 小王 (xiǎowáng, black), 大王 (red), 小鬼 (xiǎoguǐ, black), 大鬼 (dàguǐ, red) |
Compounds
- 一乾二淨/一干二净 (yīgān'èrjìng)
- 一二三自由日 (Yī-Èrsān Zìyóu Rì)
- 一佛出世,二佛升天
- 一佛出世,二佛涅槃 (yīfóchūshì, èrfónièpán)
- 一來二去/一来二去 (yīlái'èrqù)
- 一大二小
- 一差二誤/一差二误 (yīchā'èrwù)
- 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò)
- 一心二用 (yīxīn'èryòng)
- 一心無二/一心无二 (yīxīnwú'èr)
- 一清二楚 (yīqīng'èrchǔ)
- 一清二白
- 一石二鳥/一石二鸟 (yīshí'èrniǎo)
- 一窮二白/一穷二白 (yīqióng'èrbái)
- 一紅二白/一红二白
- 一般無二/一般无二
- 一蛇二首
- 一身二任
- 一長二短/一长二短
- 七一二所 (Qīyī'èrsuǒ)
- 丁一卯二
- 丁一確二/丁一确二
- 七十二行
- 七十二變/七十二变
- 丈二金剛/丈二金刚
- 三婆二婦/三婆二妇
- 三平二滿/三平二满
- 三心二意 (sānxīn'èryì)
- 三言二拍
- 不三不二
- 不二價/不二价 (bù'èrjià)
- 不二心
- 不二法門/不二法门 (bù'èrfǎmén)
- 不二門/不二门
- 不管一二
- 么二三的
- 二三其德
- 二三其意
- 二三子 (èrsānzǐ)
- 二不愣
- 二不稜登/二不棱登
- 二世 (èrshì)
- 二乎
- 二乘
- 二五八
- 二五更
- 二五眼 (èrwǔyǎn)
- 二五耦
- 二五附稅/二五附税
- 二京
- 二人臺/二人台 (èrréntái)
- 二人轉/二人转
- 二伏
- 二仲
- 二伯
- 二停
- 二傳/二传
- 二儀/二仪
- 二元論/二元论 (èryuánlùn)
- 二元運算/二元运算
- 二元酸
- 二八 (èrbā)
- 二八佳人 (èrbājiārén)
- 二八年華/二八年华
- 二六板
- 二分 (èrfēn)
- 二分明月
- 二分法 (èrfēnfǎ)
- 二則/二则 (èrzé)
- 二副 (èrfù)
- 二化螟
- 二十 (èrshí)
- 二十一條/二十一条
- 二十五史
- 二十五弦
- 二十八宿 (Èrshíbā Xiù)
- 二十八調/二十八调
- 二十六史
- 二十四 (èrshísì)
- 二十四史 (Èrshísì Shǐ)
- 二十四孝 (Èrshísì Xiào)
- 二十四時/二十四时
- 二十四橋/二十四桥
- 二千石
- 二半破子
- 二南
- 二口蟲/二口虫
- 二吊六
- 二名法 (èrmíngfǎ)
- 二周
- 二和藥/二和药
- 二哈 (èrhā)
- 二哥 (èrgē)
- 二哥大
- 二喬/二乔 (èrqiáo)
- 二噁英/二𫫇英 (èr'èyīng)
- 二四
- 二地主
- 二堂舍子
- 二堰 (Èryàn)
- 二天 (èrtiān)
- 二夫人
- 二太爺/二太爷
- 二夾脖子/二夹脖子
- 二妙
- 二姓
- 二姚
- 二娘
- 二娘子
- 二婚 (èrhūn)
- 二婚頭/二婚头 (èrhūntóu)
- 二子
- 二家花
- 二專/二专
- 二尖瓣 (èrjiānbàn)
- 二尺半
- 二尾子 (èryǐzi)
- 二屋裡/二屋里
- 二崙/二仑 (Èrlún)
- 二崙鄉/二仑乡
- 二帝三王
- 二年根
- 二府
- 二度梅
- 二度燒傷/二度烧伤
- 二座
- 二弦 (èrxián)
- 二形人
- 二形花
- 二心 (èrxīn)
- 二心兩意/二心两意
- 二志 (èrzhì)
- 二性子 (èrxìngzi)
- 二惑
- 二愣
- 二意 (èryì)
- 二愣子 (èrlèngzi)
- 二房 (èrfáng)
- 二房東/二房东 (èrfángdōng)
- 二手 (èrshǒu)
- 二手傳播/二手传播
- 二手煙/二手烟 (èrshǒuyān)
- 二手菸/二手烟 (èrshǒuyān)
- 二手貨/二手货 (èrshǒuhuò)
- 二打六
- 二把刀 (èrbǎdāo)
- 二拉八當/二拉八当
- 二拇指 (èrmǔzhǐ)
- 二會子/二会子
- 二月二
- 二月革命 (Èryuè Gémìng)
- 二朝廷
- 二朝王醮
- 二林 (Èrlín)
- 二根
- 二桿子/二杆子
- 二極管/二极管 (èrjíguǎn)
- 二極體/二极体 (èrjítǐ)
- 二櫃/二柜
- 二次全倒
- 二次函數/二次函数 (èrcì hánshù)
- 二次大戰/二次大战
- 二次感染
- 二次曲線/二次曲线
- 二次曲面
- 二次汙染/二次污染
- 二次能源 (èrcì néngyuán)
- 二次革命 (Èrcì Gémìng)
- 二毛 (èrmáo)
- 二毛子
- 二氣/二气
- 二氧化硫 (èryǎnghuàliú)
- 二氧化碳 (èryǎnghuàtàn)
- 二氧化鈦/二氧化钛 (èryǎnghuàtài)
- 二氧化錳/二氧化锰 (èryǎnghuàměng)
- 二水 (èrshuǐ)
- 二水鄉/二水乡
- 二流子
- 二混子
- 二漢/二汉
- 二滿三平/二满三平
- 二煤
- 二煎
- 二爺/二爷
- 二王
- 二王帖
- 二田制
- 二疊系/二叠系
- 二疊紀/二叠纪 (Èrdié Jì)
- 二百二 (èrbǎi'èr)
- 二百五 (èrbǎiwǔ)
- 二皇
- 二盤/二盘
- 二碴兒/二碴儿
- 二社 (Èrshè)
- 二祖
- 二禮/二礼
- 二程
- 二程全書/二程全书
- 二程遺書/二程遗书
- 二空
- 二等 (èrděng)
- 二等分
- 二等分線/二等分线
- 二等國/二等国
- 二篆
- 二簧 (èrhuáng)
- 二絃/二弦 (èrxián)
- 二綠/二绿
- 二缶鐘惑/二缶钟惑
- 二缸湯/二缸汤
- 二老 (èrlǎo)
- 二聖/二圣
- 二聖環/二圣环
- 二胡 (èrhú)
- 二腮類/二腮类
- 二致
- 二花臉/二花脸
- 二葷鋪/二荤铺
- 二藍/二蓝
- 二蘇/二苏
- 二行程
- 二親/二亲
- 二親等/二亲等
- 二話/二话
- 二話不說/二话不说
- 二諾/二诺
- 二諦/二谛
- 二謝/二谢
- 二豎/二竖
- 二豎為虐/二竖为虐
- 二賴子/二赖子
- 二足
- 二足尊
- 二路兒/二路儿
- 二路腳兒/二路脚儿
- 二踢腳/二踢脚 (èrtījiǎo)
- 二軸晶/二轴晶
- 二輪/二轮
- 二輪戲院/二轮戏院
- 二輪電影/二轮电影
- 二返投唐
- 二進制/二进制 (èrjìnzhì)
- 二進制碼/二进制码
- 二進宮/二进宫 (èrjìngōng)
- 二進法/二进法 (èrjìnfǎ)
- 二道毛子
- 二郎 (Èrláng)
- 二郎神 (Èrlángshén)
- 二郎腿 (èrlángtuǐ)
- 二部制
- 二重唱 (èrchóngchàng)
- 二重國籍/二重国籍 (èrchóng guójí)
- 二重奏 (èrchóngzòu)
- 二重性 (èrchóngxìng)
- 二鍋頭/二锅头 (èrguōtóu)
- 二門/二门
- 二門不出/二门不出
- 二陵
- 二陸/二陆
- 二陳湯/二陈汤
- 二障
- 二雅
- 二難/二难
- 二面角 (èrmiànjiǎo)
- 二項定理/二项定理
- 二項式/二项式 (èrxiàngshì)
- 二頭股肌/二头股肌
- 二頭臂肌/二头臂肌
- 二黃/二黄 (èrhuáng)
- 二龍/二龙 (Èrlóng)
- 五餅二魚/五饼二鱼 (wǔbǐng'èryú)
- 京二胡 (jīng'èrhú)
- 兩面二舌/两面二舌
- 八文十二
- 分而為二/分而为二
- 初二 (chū'èr)
- 劃一不二/划一不二
- 加二殷勤
- 北二高 (Běi'èrgāo)
- 十二使徒
- 十二分 (shí'èrfēn)
- 十二分教
- 十二因緣/十二因缘
- 十二子
- 十二宮/十二宫 (shí'èrgōng)
- 十二律 (shí'èrlǜ)
- 十二指腸/十二指肠 (shí'èrzhǐcháng)
- 十二支 (shí'èrzhī)
- 十二時/十二时
- 十二樓/十二楼
- 十二次 (shí'èrcì)
- 十二生肖 (shí'èr shēngxiào)
- 十二碼球/十二码球
- 十二萬分/十二万分
- 十二經/十二经
- 十二處/十二处
- 十二辰
- 十二進法/十二进法
- 十二金牌
- 十二金釵/十二金钗
- 十二門論/十二门论
- 反二簧
- 叫二排局
- 吃一看二
- 和合二仙
- 哼哈二將/哼哈二将
- 天月二德
- 天無二日/天无二日 (tiānwú'èrrì)
- 寡二少雙/寡二少双
- 小二 (xiǎo'èr)
- 小二哥
- 少一缺二
- 尺二冤家
- 尺二秀才
- 巽二
- 市不二價/市不二价
- 市無二價/市无二价
- 店小二 (diànxiǎo'èr)
- 心無二想/心无二想
- 心無二用/心无二用 (xīnwú'èryòng)
- 成三破二
- 才貫二酉/才贯二酉
- 接二連三/接二连三 (jiē'èrliánsān)
- 放二四
- 數一數二/数一数二 (shǔyīshǔ'èr)
- 書通二酉/书通二酉
- 有一無二/有一无二
- 有死無二/有死无二
- 梅開二度/梅开二度 (méikāi'èrdù)
- 毫無二致/毫无二致 (háowú'èrzhì)
- 沒二話/没二话
- 灌口二郎
- 無二/无二
- 獨一無二/独一无二 (dúyīwú'èr)
- 田二河 (Tián'èrhé)
- 略知一二 (lüèzhīyī'èr)
- 百二山河
- 百二關山/百二关山
- 百無一二/百无一二 (bǎiwúyī'èr)
- 的一確二/的一确二
- 破零二落
- 第二世界 (Dì-èr Shìjiè)
- 第二代
- 第二性徵/第二性征 (dì-èr xìngzhēng)
- 第二把手
- 第二春 (dì'èrchūn)
- 第二職業/第二职业
- 第二課堂/第二课堂
- 胡二巴越
- 臣一主二
- 言無二價/言无二价
- 說一不二/说一不二 (shuyībù'èr)
- 誓死不二 (shìsǐ bù'èr)
- 誓無二心/誓无二心
- 誓無二志/誓无二志
- 貴賤無二/贵贱无二
- 連一連二/连一连二
- 連三接二/连三接二
- 連二趕三/连二赶三
- 金釵十二/金钗十二
- 錢崗二/钱岗二
- 隔二偏三
- 食不二味
- 點一點二/点一点二
- 龜蛇二將/龟蛇二将
Japanese
Alternative forms
- 弐 (financial or formal)
Readings
Compounds
- 二王 (niō)
- 二月 (nigatsu)
- 二言 (nigon), 二言 (futakoto)
- 二重 (nijū)
- 二乗 (jijō)
- 二百 (nihyaku)
- 二次 (niji)
- 二字 (niji)
- 二塁 (nirui)
- 二階 (nikai)
- 二人 (futari)
- 二心 (nishin), 二心 (futagokoro)
- 二日 (futsuka)
- 二次元 (nijigen)
- 二院制 (nīnsei)
- 二毛作 (nimōsaku)
- 二刀流 (nitōryū)
- 二人称 (nininshō)
- 二年草 (ninensō)
- 二枚貝 (nimaigai)
- 二枚舌 (nimaijita)
- 二枚目 (nimaime)
- 二十歳 (hatachi)
- 二十日 (hatsuka)
- 二律背反 (niritsuhaihan)
- 二重人格 (nijūjinkaku)
- 二束三文 (nisoku-sanmon)
- 十重二十重 (toe-hatae)
- 二つ目 (futatsume)
- 二の次 (ninotsugi)
- 二の舞 (ninomai)
Derived terms
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
二 |
に Grade: 1 |
on’yomi |
From Middle Chinese 二 (ȵiɪH, “two”). Compare modern Eastern Min reading nê.
Noun
二 • (ni)
- two, 2
- second
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
- nito o ou mono wa itto o mo ezu
- focus on one thing at a time (literally, “one who chases two rabbits catches neither one”)
- 二の足を踏む
- ni no ashi o fumu
- hesitate; think twice (literally, “step on two feet”)
- 二階から目薬
- nikai kara megusuri
- trying to do an impossible task (literally, “(taking) eye medicine from the second floor”)
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
二 |
ふた Grade: 1 |
kun’yomi |
Originally /huta/: *[puta] > [ɸuta]. The ablaut form of 一 (hito2, “one”), which it doubles.
From Old Japanese, from Proto-Japonic *puta. Cognate with Japanese 双 (futa).
Coordinate terms
Japanese numbers | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
Regular | 零 (rei) 零 (zero) |
一 (ichi) | 二 (ni) | 三 (san) | 四 (yon) 四 (shi) |
五 (go) | 六 (roku) | 七 (nana) 七 (shichi) |
八 (hachi) | 九 (kyū) 九 (ku) |
十 (jū) |
Formal | 壱 (ichi) | 弐 (ni) | 参 (san) | 拾 (jū) | |||||||
90 | 100 | 300 | 600 | 800 | 1,000 | 3,000 | 8,000 | 10,000 | 100,000,000 | ||
Regular | 九十 (kyūjū) | 百 (hyaku) 一百 (ippyaku) |
三百 (sanbyaku) | 六百 (roppyaku) | 八百 (happyaku) | 千 (sen) 一千 (issen) |
三千 (sanzen) | 八千 (hassen) | 一万 (ichiman) | 一億 (ichioku) | |
Formal | 一萬 (ichiman) | ||||||||||
1012 | 8×1012 | 1013 | 1016 | 6×1016 | 8×1016 | 1017 | 1018 | ||||
一兆 (itchō) | 八兆 (hatchō) | 十兆 (jutchō) | 一京 (ikkei) | 六京 (rokkei) | 八京 (hakkei) | 十京 (jukkei) | 百京 (hyakkei) |
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
Korean
Etymology
20 | ||
← 1 | 2 | 3 → |
---|---|---|
Native isol.: 둘 (dul) Native attr.: 두 (du) Sino-Korean: 이 (i) Hanja: 二 Ordinal: 둘째 (duljjae) |
From Middle Chinese 二 (MC nyijH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅀᅵᆼ〮 (Yale: zí) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527 | 두〯 (Yale: twǔ) | ᅀᅵ〯 (Yale: zǐ) |
Gwangju Cheonjamun, 1575 | 두 (Yale: twu) | 이 (Yale: i) |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [i(ː)]
- Phonetic hangul: [이(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Compounds
Vietnamese
Han character
二: Hán Việt readings: nhị[1][2][3]
二: Nôm readings: nhì[1][2][3], nhị[2][3][4], nhẹ[1]
Compounds
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Hồ (1976).