二三子

Chinese

two three
 
child; son; (noun suffix)
child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight
simp. and trad.
(二三子)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/2 1/1
Initial () (38) (16) (13)
Final () (15) (143) (19)
Tone (調) Departing (H) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III I III
Fanqie
Baxter nyijH sam tsiX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiɪH/ /sɑm/ /t͡sɨX/
Pan
Wuyun
/ȵiH/ /sɑm/ /t͡sɨX/
Shao
Rongfen
/ȵʑjɪH/ /sɑm/ /t͡sieX/
Edwin
Pulleyblank
/ȵiH/ /sam/ /t͡sɨX/
Li
Rong
/ȵiH/ /sɑm/ /t͡siəX/
Wang
Li
/ȵʑiH/ /sɑm/ /t͡sĭəX/
Bernard
Karlgren
/ȵʑiH/ /sɑm/ /t͡siX/
Expected
Mandarin
Reflex
èr sān
Expected
Cantonese
Reflex
ji6 saam1 zi2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
èr sān
Middle
Chinese
‹ nyijH › ‹ sam › ‹ tsiX ›
Old
Chinese
/*ni[j]-s/ /*s.rum/ (*s.r- > s-; infl. by 四 *s-?) /*tsəʔ/
English two three child; gentleman, master

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/2 1/1
No. 2824 10963 17857
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 3 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njis/ /*suːm/ /*ʔslɯʔ/

Pronoun

二三子

  1. (Classical Chinese, polite) you all; all of you

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.