grazia (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. łaska[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

grazia (język włoski)

wymowa:
IPA: /'gra.tsja/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powab, wdzięk, gracja
(1.2) uprzejmość, grzeczność
(1.3) przychylność, łaskawość, łaska
(1.4) rel. teol. łaska
(1.5) praw. łaska, ułaskawienie
(1.6) (zwykle w lm) wdzięczność, podziękowanie
(1.7) hist. tytuł przyznawany królom w Anglii[1]
odmiana:
(1.1-7) lp grazia, lm grazie
przykłady:
(1.1) I gatti si muovono con la grazia.Koty poruszają się z gracją.
(1.1) Vi sentite offese da tutto questo mettere in mostra le grazie femminili?[2]Czujecie się urażone tym całym wystawianiem na pokaz kobiecych wdzięków?
(1.4) Per grazia di Dio però sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana.[3]Lecz za łaską Boga jestem tym, czym jestem, a dana mi łaska Jego nie okazała się daremna.
składnia:
kolokacje:
(1.1) grazia naturalenaturalny wdziękmuoversi con graziaporuszać się z gracjąprivo di graziapozbawiony wdzięku
(1.2) salutare con graziaprzywitać uprzejmie
(1.3) di grazia → z łaski swojej, łaskawie
(1.4) anni di grazialata odkupienia (od narodzin Chrystusa) • implorare una graziabłagać o łaskęper grazia ricevutaw podziękowaniu za otrzymaną łaskęstato di grazia → stan łaski
(1.5) concessione della grazia
(1.6) rendere grazie a qualcunodziękować komuś
synonimy:
(1.1) finezza, eleganza, delicatezza, bellezza, armonia, piacevolezza, attrattiva, prestanza, avvenenza, formosità, leggiadria
(1.2) gentilezza, cortesia
(1.3) benevolenza, favore, predilezione
(1.5) perdono, clemenza, assoluzione, condono, amnistia, indulgenza, indulto
(1.6) ringraziamento, gratitudine, riconoscenza, omaggio
antonimy:
(1.1) bruttezza, goffaggine
(1.2) sgarbatezza, scortesia
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. disgrazia ż, grazie m, graziosità ż, ringraziamento m
czas. aggraziare, graziare, ingraziare, ingrazionire, ringraziare
przym. aggraziato, disgraziato, graziabile, graziato, grazioso, ringraziabile
przysł. aggraziatamente, disgraziatamente, graziosamente
wykrz. grazie
związki frazeologiczne:
colpo di graziadobicie (rannego)
concedere le proprie grazieksiążk. przyjąć (czyjąś) propozycję seksualną
essere fuori dalla grazia di Diopot. wychodzić z siebie
essere nelle grazie di qualcuno → być w łaskach u kogoś
godere la grazia di qualcuno → cieszyć się czyjąś łaską
godere delle grazie di una donnaeufem. uprawiać seks z kobietą
grazia di Diopot. pożywienie, pokarm; wystarczająca ilość pokarmu
in grazia di → przez wzgląd na
per grazia di Diopot. na szczęście
periodo di grazia → okres karencji
tornare nelle grazie → powrócić do łask
troppa grazia, sant'Antonio!za dużo tego dobrego!
etymologia:
łac. grātia < łac. gratus
uwagi:
źródła:
  1. Maria K. Podracka, Uniwersalny słownik włosko-polski. Dizionario universale italiano-polacco, Wydawnictwo REA, Warszawa 2004, ISBN 83-7141-522-2.
  2. pinkblog.it
  3. 1Cor15,10
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.