Dio (esperanto)

morfologia:
dio
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) Bóg
odmiana:
(1.1) blm, 
przykłady:
(1.1) La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj.[1]Siódmy dzień tygodnia Bóg wybrał, aby był on bardziej święty niż sześć pierwszych dni.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dio, diaro, diino, diismo, diisto
przym. dia
związki frazeologiczne:
al Dio plaĉu, sed sur diablon ne kraĉual Dio servu, diablon rezervu • al porko Dio kornojn ne donas • ankoraŭ Dio ne dormas • bovidon mi atendis, infanon Dio sendis • ĉiu por si, por ĉiuj Di' • danĝero sieĝas, al Dio ni preĝas; danĝero ĉesas, ni Dion forgesas • Dio al vi donis, por ke vi povu doni • Dio batas, Dio kompatas • Dio donis buŝon, Dio donos manĝonDio donis infanon, Dio donos por ĝi panon • Dio donis kaj benis, sed diablo forprenis • Dio donis oficon, Dio donas kapablon • Dio donis oficon, Dio donas prudenton • Dio donis tagon, Dio donos manĝon • Dio donis, Dio prenis • Dio ĝuste faras, neniam eraras • Dio kompatu • Dio longe paciencas, sed severe rekompencas • Dio manĝon donacis, sed la dentoj agacas • Dio ne perfidas, se homo lin fidas • Dio ne ricevis, diablo forlevis • Dio orfojn ne forgesas • Dio punas laŭ la fortoj • Dio puni deziras, li la saĝon fortiras • Dio scias bone pri niaj bezonoj • Dion fidu, sed senfare ne sidu • Dion kolerigis, homojn ridigis • Dion laŭdu kaj diablon aplaŭdu • en plej alta mizero al Dio esperu • faras rabon kaj ŝtelon, por oferi al Dio kandelon • faru vian aferon, Dio zorgos ceteron • forte sidas, kiu Dion fidas • gardu min Dio kontraŭ amikoj, kontraŭ malamikoj mi gardos min mem • hom' malesperas, Dio aperas • homo pafas, Dio trafashomo proponas, Dio disponas • ju pli la infanoj bezonas, des pli Dio al vi donas • kie estas harmonio, estas beno de Dio • kion Dio ne donis, perforte ne postulu • kion Dio ne donis, tion perforte ne serĉu • kion ni vere bezonas, Dio ĝin donas • kiu hontas nenion, ne timas Dion • kiu saĝon ne havas, Dio lin savas • kiu sian langon katenas, Dio lin benas • komenci per Dio kaj fini per diablo • kontraŭ homo fiera Dio estas severa • kontraŭ kalumnio ne povas batali eĉ Dio • kontraŭ volo de Dio helpos nenio • kun Dio vi iros ĉien, sen Dio nenien • mizero plej ekstreme, Dio plej proksime • ne atingos krio ĝis la trono de Dio • nek pio por Dio, nek kapablo por diablo • popolo diras, Dio diras • por ŝafo tondita Dio venton moderigas • preĝejo proksima, sed Dio malproksima • respektu Dion kaj reĝon kaj obeu la leĝon • se amas Dio, prosperas ĉio • se Dio ne aranĝos, lupo vin ne manĝos • se Dio ne volas, sanktulo ne helpos • se Dio ordonos, eĉ ŝton' lakton donos • servo al Dio vana ne restas • singardeman Dio gardas • tondro kampulon memorigas pri Dio • trio plaĉas al Dio • vivi kiel ĉe la brusto de Dio
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 12 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

Dio (język włoski)

wymowa:
IPA: /ˈdio/,
podział przy przenoszeniu wyrazu: Dio
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. Bóg
odmiana:
przykłady:
(1.1) Per grazia di Dio però sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana[1]. → Lecz za łaską Boga jestem tym, czym jestem, a dana mi łaska jego nie okazała się daremna.
składnia:
kolokacje:
(1.1) Figlio di DioSyn BożyMadre di DioMatka Bożacredere in Diowierzyć w Bogafede in Diowiara w Bogacasa di Dio → Dom Boży • uomo senza Diobezbożnik
synonimy:
(1.1) Altissimo, Creatore, Domineddio, Onnipotente, Padreterno, Signore
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. dio m, dea ż, deità ż
przym. dio
związki frazeologiczne:
come è vero Dio!jak Boga kocham!
costare un'ira di Dio → kosztować majątek
in nome di Dio! / per l'amor di Dio!na miłość boską!
rendere l'anima a Diooddać duszę Bogu
etymologia:
łac. deus
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.