fede (język baskijski)
- wymowa:
- IPA: ['feðe]
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) wiara[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. fedegabetasun, fedekide, fedegabe, fededun
- przym. fededun, fedegabe, fedetsu
- czas. fedegabetu
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „fede” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
fede (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
fede (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /ˈfede/
- podział przy przenoszeniu wyrazu: fe•de
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wiara, ufność
- (1.2) rel. wiara (wyznanie)
- (1.3) wierność
- (1.4) obrączka ślubna
- (1.5) świadectwo, akt
- odmiana:
- (1.1-5) lp fede; lm fedi
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) fede in Dio / nella democrazia → wiara w Boga / w demokrację • prestare fede → dać wiarę • in buona fede → w dobrej wierze
- (1.2) fede cattolica / protestante → wiara katolicka / protestancka
- (1.3) fede coniugale → wierność małżeńska
- (1.4) portare la fede → nosić obrączkę
- (1.5) fede di battesimo → świadectwo chrztu
- synonimy:
- (1.1) credenza, fiducia
- (1.2) credo, religione
- (1.3) fedeltà, lealtà
- (1.4) anello nuziale, vera
- (1.5) attestato, certificato
- antonimy:
- (1.1) incredulità, sfiducia
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. fedele m ż, fedeltà ż, fido m, fida ż, fiducia ż, fiduciario m, fiduciaria ż
- czas. fidare, fidarsi
- przym. fedele, fido, fiducioso, fiduciario, fidente, fidato
- przysł. fedelmente, fiduciosamente, fiduciariamente, fidentemente
- związki frazeologiczne:
- przysłowie: la fede smuove le montagne → wiara góry przenosi
- etymologia:
- łac. fides
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.