advertir (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [að.βeɾ.ˈtiɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) spostrzegać, spostrzec, dostrzegać, zauważać
(1.2) ostrzegać, przestrzegać, uprzedzać
(1.3) doradzać, radzić, uświadamiać, upominać

czasownik nieprzechodni

(2.1) przestrzegać, ostrzegać (przed czymś)
odmiana:
(1) (2) koniugacja III: czasownik nieregularny, model sentir
przykłady:
(1.1) Advertí cierto enfado en su voz.Zauważyłem/am pewne rozgniewanie w jego/jej głosie.
(1.2) Te advierto que fumar daña tu salud.Ostrzegam cię, że palenie szkodzi twojemu zdrowiu.
(1.3) Te advierto que pidas la asistencia de un abogado.Radzę ci poprosić o pomoc adwokata.
(2.1) La policía advierte de que el fugitivo está armado y es extremadamente peligroso.Policja ostrzega, że uciekinier jest uzbrojony i ekstremalnie niebezpieczny.
(2.1) Los especialistas en protección del medio ambiente advierten sobre el riesgo del calentamiento global.Specjaliści od ochrony środowiska przestrzegają przed ryzykiem globalnego ocieplenia.
składnia:
(1.2) advertir a alguien de / sobre / acerca de + przyczyna / zdanie podrzędneostrzegać, przestrzegać kogoś przed + Ms.
(2.1) advertir + de / sobre / acerca dezob. punkt 1.2 i uwagi
kolokacje:
synonimy:
(1.1) observar, reparar, notar, ver
(1.2) apercibir, informar, prevenir
(1.3) aconsejar, aleccionar, instruir, sugerir
(2.1) informar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. advertido
przysł. advertidamente
rzecz. advertencia ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. advertĕre
uwagi:
(1.2, 2.1) gdy fakt, przed którym się przestrzega, wprowadzony jest zdaniem podrzędnym, poprawna jest zarówno konstrukcja z przyimkiem „de”, jak i bez niego, aczkolwiek w pierwszym przypadku wypowiedź może nabrać odcień naganny lub niosący groźbę, podczas gdy druga opcja wyraża zwykle powiadomienie, informację:
Le advertí que no podía entrar sin autorización.Ostrzegłem/am go, że nie może wejść bez pozwolenia.
Lo advertí de que iba a necesitar una autorización para entrar.Uprzedziłem/am (= poinformowałem/am) go, że będzie potrzebował pozwolenie, aby wejść.
Należy zauważyć, że w pierwszym zdaniu osoba, do której jest skierowane ostrzeżenie, jest wyrażona w funkcji dopełnienia dalszego, a więc, jako zaimek trzeciej osoby, przybiera formę akcentowaną le (les w lm). W drugim przypadku jest to funkcja dopełnienia bliższego i zaimek nieakcentowany lo lub la (los, las w lm).
źródła:

advertir (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) radzić, doradzać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

advertir (język kataloński)

wymowa:
IPA: [ədbərˈti]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) ostrzegać[1]
(1.2) zwrócić uwagę[1]
odmiana:
(1.1-2) koniugacja servir
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. advertiment m, advertència ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

advertir (język portugalski)

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: advertir[1]
eur. port. IPA: /ɐd.vɨɾˈtiɾ/[1]
angol. port. IPA: /ad.veɾˈtiɾ/[1]
moz. port. IPA: /ɐd.vɛrˈtiɾ/, pot. /ad.vɛrˈθiɾ/[1]
tim. port. IPA: /əd.vɨɾˈtiɾ/[1]
braz. port. IPA: /a.di.vehˈtʃiɾ/, pot. /a.di.vehˈtʃi/[1]
płdbraz. port. IPA: /a.di.veɾˈtʃi/, pot. /a.di.veɽˈti/[1]
znaczenia:

czasownik

(1.1) ostrzeć
(1.2) uprzedzić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 4 5 6 7 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „advertir” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.