dañar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [da.ˈɲaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) krzywdzić, szkodzić
- (1.2) uszkadzać, powodować szkody, psuć
- (1.3) obrażać, urażać, ranić
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) El inesperado fallecimiento del paciente dañó su reputación de excelente cirujano. → Nieoczekiwany zgon pacjenta zaszkodził jego reputacji znakomitego chirurga.
- (1.1) Te advierto que fumar daña tu salud. → Ostrzegam cię, że palenie szkodzi twojemu zdrowiu.
- (1.2) Las fuertes heladas dañaron muchos árboles frutales. → Silne przymrozki spowodowały szkody w sadach (drzewach owocowych).
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) perjudicar
- (1.2) estropear
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) herir, lesionar
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. dañarse, damnificar
- przym. dañino, dañoso, dañable, dañado, dañador, damnable, damnificado, daw. damnado
- rzecz. daño m, dañador m, dañadora ż, daw. damnación ż, damnado m, damnada ż, dañado m, dañada ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. damnāre → skazać
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.