Vertrag (język niemiecki)

ein Ehevertrag (1.1)
wymowa:
IPA: /fɛɐˈtraːk/ lm /fɛɐˈtrɛːgə/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) praw. umowa, układ
(1.2) umowa (np. o kupno)
(1.3) kontrakt (np. z miejscem pracy)
(1.4) polit. konwencja
(1.5) traktat, pakt
odmiana:
(1.1-5)
przykłady:
(1.1) Normalerweise sind ja Verträge rechtsgültig, wenn man sie mündlich schließt[1].Zwykle układy wiążące, jeśli zawiera je się ustnie.
(1.2) Wird eine solche Rechtswahl nicht getroffen, bestimmt sich das anzuwendende Recht nach Art. 28 EGBGB. Danach gilt das Recht des Staates, mit dem der Vertrag die engsten Verbindungen aufweist.Jeżeli nie dojdzie do takiego wyboru, prawo, które ma obowiązywać, określane jest przez art. 28 EGBGB. Zgodnie z nim obowiązujące jest prawo państwa, z którym umowa ma najbliższe związki[2]
(1.3) Er brach den Vertrag mit seiner Firma.Zerwał kontrakt ze swoją firmą.
(1.4) Der Vertrag wurde von 50 (= fünfzig) Staaten ratifiziert.Konwencja została ratyfikowana przez 50 (= pięćdziesiąt) państw.
(1.5) Der Vertrag von Maastricht wurde am 7. (= siebten) Februar 1992 (= tausendneunhundertzweiundneunzig) im niederländischen Maastricht unterzeichnet.Traktat z Maastricht został parafowany 7. (= siódmego) lutego 1992 (= tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego drugiego) roku w holenderskim Maastricht.
składnia:
kolokacje:
einen Vertrag unterzeichnen/schließen/brechenpodpisać/zawrzeć/zerwać umowę • jemanden unter Vertrag nehmenzawrzeć z kimś umowę • mündlicher/schriftlicher Vertrag → umowa ustna/pisemnaDarlehens- /Ehe- /Erb- /Konsensual- /Makler- /Miet- /Pacht- /Real- /Reise- /Schenkungs- /Versicherungs- /Werk Vertrag → umowa o kredyt / małżeńska majątkowa / o spadek / konsensualna / maklerska / o wynajem / dzierżawcza /realna / z biurem podróży / darowizny / o ubezpieczenie / o dzieło • Vertragsabschluss • Vertragsentwurf • Vertragsfreiheit • Vertragspartei • Vertragspartner • Vertragsrecht • Vertragsschluss
synonimy:
(1.2) Kaufvertrag
(1.3) Arbeitsvertrag
(1.4) Konvention
(1.5) Vereinbarung, Pakt
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. vertraglich
związki frazeologiczne:
etymologia:
czas. vertragen
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.