-ig

See also: Appendix:Variations of "ig"

Danish

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns

Derived terms

Danish terms suffixed with -ig

Dutch

Etymology

From Middle Dutch -ich, from Old Dutch -ag, -ig, from Proto-West Germanic *-g, from Proto-Germanic *-agaz, *-īgaz, *-ugaz, each a variant of a common suffix *-gaz, from Proto-Indo-European *-kos.

Pronunciation

  • IPA(key): /əx/

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns
    Synonyms: -achtig, -erig
  2. -ed, having (when attached to a noun preceded by an adjective that describes the noun)
    roodharigred-haired
    dikhuidigthick-skinned
    tweebenigtwo-legged

Inflection

Inflection of -ig
uninflected -ig
inflected -ige
comparative -iger
positive comparative superlative
predicative/adverbial -ig-igerhet -igst
het -igste
indefinite m./f. sing. -ige-igere-igste
n. sing. -ig-iger-igste
plural -ige-igere-igste
definite -ige-igere-igste
partitive -igs-igers

Derived terms

Dutch terms suffixed with -ig

German

Etymology

From Middle High German -ec, -ic, from Old High German -ig, from Proto-West Germanic *-g, from Proto-Germanic *-gaz, from Proto-Indo-European *-kos.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɪç/ (Germany; less common in southern regiolects)
  • IPA(key): /ɪk/, /ɪɡ̊/, /iɡ̊/ (most common form in southern Germany, Austria, and Switzerland)
  • IPA(key): /ɪɕ/, /ɪʃ/ (all central German dialects)
  • (file)

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns
  2. forms adjectives from verbs
  3. forms adjectives from adverbs

Declension

Note: There are also contracted forms like -'ger.

Suffix

-ig

  1. (Switzerland, colloquial) variation of -ung

Derived terms

German terms suffixed with -ig

See also

Hungarian

Pronominal adverbs from case suffixes (cf. postpositions)
edsuffixwho?what?thisthathe/she
(it)*
case v. pr.c.
nom.kimiezaző* / -∅
az / -∅
acc.-t / -ot /
-at/-et/-öt
kitmiteztaztőt* / -∅
azt / -∅
c1
c2
dat.-nak / -nekkinekminekennekannaknekineki-c
ins.-val / -velkivelmivelezzel/
evvel
azzal/
avval
velec
c-f.-értkiértmiértezértazértértec
tra.-vá / -vékivémivéezzéazzác
ter.-igmeddigeddigaddigc
e-f.-ként(kiként)(miként)ekkéntakkéntc
e-m.-ul / -ülc
ine.-ban / -benkibenmibenebbenabbanbennec
sup.-n/-on/-en/-önkinminezenazonrajta(rajta-)c
ade.-nál / -nélkinélminélennélannálnálac
ill.-ba / -bekibemibeebbeabbabelebele-c
sub.-ra / -rekiremireerrearrará-c
all.-hoz/-hez/-hözkihezmihezehhezahhozhozzáhozzá-c
el.-ból / -bőlkibőlmibőlebbőlabbólbelőlec
del.-ról / -rőlkirőlmirőlerrőlarrólrólac
abl.-tól / -tőlkitőlmitőlettőlattóltőlec
*: Ő and őt refer to human beings; the forms below them might be
construed likewise. – Forms in parentheses are uncommon. All »

Pronunciation

  • IPA(key): [iɡ]
  • Rhymes: -iɡ

Suffix

-ig (terminative case suffix)

  1. (of place) to, up to
    Az állomásig busszal mentünk, de onnan hazáig már gyalog.We traveled by bus to the station but from there to home we walked.
  2. (of time) until, till
    Ötig dolgozom.I work until five o'clock.
  3. for a specified length of time
    A levél olyan hosszú volt, hogy tíz percig olvastam.The letter was so long that I was reading it for 10 minutes.

Usage notes

  • It has no harmonic variants. It is used by both back-vowel and front-vowel words.
  • The above two senses may be ambiguous when hour or o'clock is mentioned, as in this sentence:
    Két óráig maradunk.We'll stay for two hours OR We'll stay until 2 o'clock.
To avoid this ambiguity, the accusative case may be employed when referring to the duration (Két órát maradunk), and the sentence may be rephrased when referring to the end point (Két óra múlva indulunk – We're leaving in two hours.)
  • (until): With pointlike events or places the meaning is usually clear. However, it is ambiguous when the given event itself lasts for some time or the given object is such that it matters whether it is included, excluded or partially included.
    Szerdáig van időd.You have time until Wednesday.
    • With exclusion: on Wednesday 00:01 A.M. you are already late (rare, one would probably say keddig; until Tuesday)
    • With partial inclusion: the border line is somewhere during the day (most likely)
    • With full inclusion: you have the full Wednesday (also possible)

See also

  • addig, eddig, meddig
  • Category:Hungarian terms taking -ig
  • Appendix:Hungarian suffixes

Middle English

Suffix

-ig

  1. Alternative form of -y

Norwegian Bokmål

Etymology

From -ugr, Old Norse -igr (-y), from *-ugaz, Proto-Germanic *-īgaz (-y), from *-gaz (-y), from Proto-Indo-European *-kos, *-ḱos (-y). Certain words also from Low German -ig (-y) or German -ig (-y), from Middle High German -ec, -ic, from Old High German -ig, from Proto-West Germanic *-g, from Proto-Germanic *-gaz (-y), from Proto-Indo-European *-kos (-y).

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns

Derived terms

Norwegian Bokmål terms suffixed with -ig

Norwegian Nynorsk

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “inherited from Old Norse or derived from Middle Low German loanwords?”)

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns

Derived terms

Norwegian Nynorsk terms suffixed with -ig

See also

  • -ug

Ojibwe

Suffix

-ig

  1. A suffix denoting the third person singular to first- or second-person singular form of a transitive animate verb (vta)

Old English

Etymology 1

From Proto-West Germanic *-ag, -ig. Still distinct in the earliest texts.

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /ij/

Suffix

-iġ

  1. -y; forms adjectives from nouns and verbs
Declension
Derived terms
Old English terms suffixed with -ig
Descendants
  • Middle English: -iȝ, -i, -y, -ich

Etymology 2

From Proto-West Germanic *-i, *, from Proto-Germanic *-j-, *-ij- (diminutive suffix).

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /iɡ/, [iɣ], /ij/

Suffix

-ig or -iġ

  1. Suffix creating diminutive nouns from other nouns.
    bōs
Descendants

Old Saxon

Etymology

From Proto-Germanic *-gaz, from Proto-Indo-European *-kos.

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from i-stem nouns and verbs

Scottish Gaelic

Suffix

-ig

  1. slender form of -aig

Swedish

Etymology

From Old Norse -agr, -igr, from Proto-Germanic *-gaz, from Proto-Indo-European *-kos. Cognate with English -y. Compare Old English -ig.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɪ(ɡ)/

Suffix

-ig

  1. -y; forms adjectives from nouns and verbs
    is (ice) + -igisig (icy)
    kunna (be able to, know) + -igkunnig (knowledgeable)
  2. -ed (when attached to a compound of an adjective and a noun or verb it describes)
    Han är rödhårig
    He is red-haired

Usage notes

  • Often pronounced without the final 'g' (/ɪ/).
  • In (sense 2), "Han är rödhårad" reads like "He is red-hair'ed," as if someone has done "red hair" to him. The same reading is possible in English, but natural in Swedish.

Declension

Inflection of -ig
Indefinite Positive Comparative Superlative2
Common singular -ig -igare -igast
Neuter singular -igt -igare -igast
Plural -iga -igare -igast
Masculine plural3 -ige -igare -igast
Definite Positive Comparative Superlative
Masculine singular1 -ige -igare -igaste
All -iga -igare -igaste
1) Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.
2) The indefinite superlative forms are only used in the predicative.
3) Dated or archaic

Derived terms

Swedish terms suffixed with -ig

Welsh

Etymology

From Proto-Celtic *-ikos. Cognate with Cornish -ik, Breton -ig, Proto-Germanic *-igaz, Ancient Greek -ικός (-ikós), Latin -icus.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ɪɡ/

Suffix

-ig

  1. diminutive suffix, -let
    afon (river) + -igafonig (rivulet)
    barwn (baron) + -igbarwnig (baronet)
    oen (lamb) + -igoenig (small ewe lamb)
  2. person or object with characteristics of the root word
    lloer (moon) + -iglloerig (lunatic)
    ysgol (school) + -ha + -igysgolhaig (scholar)
    calan (first day of the year) + -igcalennig (New Year's gift)
  3. forms adjectives from nouns, -y
    gwenwyn (poison) + -iggwenwynig (poisonous)
    pwys (weight, pound) + -igpwysig (important)
    Gwyddel (Irish man) + -igGwyddelig (Irish)
  4. (chemistry) -ic, Used in chemical nomenclature to name chemical compounds in which a specified chemical element has a higher oxidation number than in the equivalent compound whose name ends in the suffix -us. For example asid nitrig (nitric acid, HNO3) has more oxygen atoms per molecule than asid nitrus (nitrous acid, HNO2).

Derived terms

Welsh terms suffixed with -ig

-edig (forms adjectives from verbs)

References

  1. Morris Jones, John (1913) A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press, § 153 i 9

Further reading

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “-ig”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.