fluir (język hiszpański)

el agua fluye (1.1) por la catarata
wymowa:
IPA: [flu.ˈiɾ] lub [flwiɾ][1]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) o ciekach wodnych: płynąć, spływać, wpływać; cieknąć[2]
(1.2) o gazach, powietrzu: przepływać, płynąć
(1.3) przen. płynąć, poruszać się, przemieszczać się płynnie
(1.4) przen. płynąć (np. słowa, pomysły)
odmiana:
(1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model construir
przykłady:
(1.1) La sangre fluye hacia los órganos a través de las venas y las arterias.Krew płynie do organów przez żyły i tętnice.
(1.1) La mayoría de los ríos fluye al mar, mientras que algunos desembocan en lagos o cursos subterráneos.Większość rzek wpływa do morza, podczas gdy niektóre uchodzą do jezior lub podziemnych biegów.
(1.2) El aire frío fluye por los conductos de ventilación.Chłodne powietrze przepływa po przewodach wentylacyjnych.
(1.3) A pesar de estar en hora punta, el tráfico fluye sin complicaciones.Pomimo że godziny szczytu, ruch kołowy przebiega bez utrudnień.
(1.4) Las palabras fluyen de su boca sin cesar.Słowa płyną nieustannie z jego/jej ust.
składnia:
kolokacje:
(1.1-2) fluir a / hacia … → spływać do … • fluir a través de / por … → płynąć lub przepływać przez
synonimy:
(1.1) correr, circular, manar, discurrir, (wpadać np. do morza) desembocar
(1.2) correr, circular
(1.3) discurrir, circular
(1.4) surgir, salir
antonimy:
(1.1-3) estancarse, obstruirse, detenerse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fluidificar
przym. fluido, fluyente, rzad. fluente[3]
rzecz. fluido m, fluidez ż, fluencia ż, fluidificación ż, fluidización ż, flujo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. fluĕre[4]
uwagi:
zgodnie z aktualną regułą pisowni, formy 1. os. lp czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) i 2. os. lp (vos) / lm czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (modo indicativo), jak również 2. os. lp (vos) trybu rozkazującego (modo imperativo) są wyrazami jednosylabowymi pod względem ortograficznym, przez co nie otrzymują akcentu graficznego – flui, fluis.
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „tilde” w: Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 2005.
  2. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 386.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „fluir” w: Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 2005.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „fluir” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.

fluir (język kataloński)

wymowa:
IPA: [fluˈi]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) o ciekach wodnych: płynąć, cieknąć
odmiana:
(1.1) koniugacja instruir
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fluència ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

fluir (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) o cieczach: płynąć, spływać, wpływać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fluidez ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.