Abraham (język polski)
- wymowa:
- , IPA: [abˈraxãm], AS: [abraχãm], zjawiska fonetyczne: nazal.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna
- (1.1) bibl. postać biblijna, protoplasta i patriarcha narodu izraelskiego; zob. też Abraham w Wikipedii
- (1.2) rzad. imię męskie; zob. też Abraham (imię) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik Abraham Abrahamowie[1][2] dopełniacz Abrahama Abrahamów celownik Abrahamowi Abrahamom biernik Abrahama Abrahamów narzędnik Abrahamem Abrahamami miejscownik Abrahamie Abrahamach wołacz Abrahamie Abrahamowie[1][2] depr. M. i W. lm: (te) Abrahamy[2] - przykłady:
- (1.1) Nie będziesz więc odtąd nazywał się Abram, lecz imię twoje będzie Abraham, bo uczynię ciebie ojcem mnóstwa narodów[3].
- (1.1) Jestem Bogiem ojca twego, Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba[4].
- (1.2) Mam na imię Abraham i jestem zakonnikem z Krakowa.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) patriarcha Abraham
- (1.2) pan Abraham • brat / kuzyn / wujek / dziadek Abraham • mężczyzna imieniem (o imieniu) Abraham • święty / błogosławiony Abraham • mieć na imię / nosić imię / używać imienia Abraham • dać na imię / nadać imię / ochrzcić imieniem Abraham • otrzymać / dostać / przybrać imię Abraham • dzień imienin / imieniny Abrahama • na Abrahama (o dniu)
- synonimy:
- (1.1) Abram
- (1.2) zdrobn. Abrahamek
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Abram mos, abraham mrz, abrahamizm mrz
- zdrobn. Abrahamek mos
- przym. Abrahamowy, abrahamowy, abrahamiczny, przedabrahamowy
- związki frazeologiczne:
- łono Abrahama • iść do Abrahama na piwo / pójść do Abrahama na piwo • przenieść się na łono Abrahama / odejść na łono Abrahama
- etymologia:
- łac. Abraham < gr. Ἀβραάμ < hebr. אברהם < akad. → ojciec wielu ludów (mnóstwa)
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Polski - Imiona
- tłumaczenia:
- amharski: (1.1) አብርሃም
- angielski: (1.1) Abraham; (1.2) Abraham, Abe
- arabski: (1.1) إبراهيم m ('ibrāhīm), الخليل m (al-ḫalīl); (1.2) إبراهيم m ('ibrāhīm)
- azerski: (1.1) İbrahim
- baskijski: (1.1) Abraham
- bengalski: (1.1) আব্রাহাম (ābrāhāma)
- bułgarski: (1.1) Авраам m
- czeski: (1.1) Abrahám m; (1.2) Abrahám m
- esperanto: (1.1) Abrahamo
- estoński: (1.1) Aabraham
- fiński: (1.1) Aapo; (1.2) Aapo
- francuski: (1.1) Abraham m; (1.2) Abraham m
- grenlandzki: (1.1) Aapalaat, Aappalaat; (1.2) Aapalaat, Aappalaat
- gruziński: (1.1) აბრაამი (abraami)
- gudźarati: (1.1) ઇબ્રાહિમ (ibrāhima)
- hebrajski: (1.1) אברהם m (Abrāhām); (1.2) אברהם m (Abrāhām), אברם m (abram/awram)
- hindi: (1.1) अब्राहम m (abrāhama)
- hiszpański: (1.1) Abraham m, Abrahán m; (1.2) Abraham m, Abrahán m
- japoński: (1.1) アブラハム (aburahamu); (1.2) エイブラハム (eiburahamu)
- jidysz: (1.1) אַבֿרהם m (awrom); (1.2) אַבֿרהם m (awrom)
- kannada: (1.1) ಅಬ್ರಹಮ್ (abraham)
- kazachski: (1.1) Ибраһим
- koreański: (1.1) 아브라함 (abŭraham)
- kurmandżi: (1.1) Îbrahîm m
- łaciński: (1.1) Abraham m; (1.2) Abraham m
- malajalam: (1.1) അബ്രഹാം (abrahām)
- niemiecki: (1.1) Abraham m; (1.2) Abraham m
- nowogrecki: (1.1) Αβραάμ m; (1.2) Αβραάμ m
- ormiański: (1.1) Աբրահամ (Abraham)
- pendżabski: (1.1) ਅਬਰਾਹਮ m (abarāhama)
- perski: (1.1) ابراهیم (ebrâhim)
- portugalski: (1.1) Abraão m; (1.2) Abraão m
- rosyjski: (1.1) Авраам m; (1.2) Авраам m
- rumuński: (1.1) Avraam m
- serbski: (1.1) Абрахам m; (1.2) Абрахам m
- słowacki: (1.1) Abrahám m; (1.2) Abrahám m
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) авраамъ / ⰰⰲⱃⰰⰰⰿⱏ m, аврамъ / ⰰⰲⱃⰰⰿⱏ m
- starogrecki: (1.1) Ἀβραάμ m; (1.2) Ἀβραάμ m (Ἁβραάμ)
- tamilski: (1.1) ஆபிரகாம் (āpirakām)
- turecki: (1.1) İbrahim
- tuvalu: (1.1) Apelaamo
- tybetański: (1.1) ཨབ་ར་ཧམ (ab ra ham)
- uzbecki: (1.1) Ibrohim
- węgierski: (1.1) Ábrahám; (1.2) Ábrahám
- włoski: (1.1) Abramo m; (1.2) Abramo m
- źródła:
- 1 2 Hasło „Abraham” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- 1 2 3 Hasło „Abraham” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Księga Rodzaju 17, 5.
- ↑ Księga Wyjścia 3, 6
Abraham (język angielski)
- wymowa:
- bryt. (RP) IPA: /ˈeɪbrəhæm/ lub /ˈɑːbrəhæm/
- amer. IPA: /ˈeɪbrəhæm/, SAMPA: /"eIbr@h{m/
- wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- (1.1) bibl. Abraham
- (1.2) imię męskie Abraham
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.2) zdrobn. Abe
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Abrahamist, Abram, Ibrahim, Abrahamism
- przym. Abrahamic, Abrahamical, Abrahamitical, Abrahamitic
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. Abraham < gr. Ἀβραάμ < hebr. אברהם < akad.
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Angielski - Imiona
- źródła:
Abraham (język baskijski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
Abraham (język francuski)
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
Abraham (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) bibl. Abraham
- (1.2) imię męskie Abraham
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) Abrahán
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. abrahámico
- rzecz. Abrahán m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. Abraham < gr. Ἀβραάμ < hebr. אברהם < akad.
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Imiona
- źródła:
Abraham (język kataloński)
- wymowa:
- or. IPA: [əβɾəˈam]
- occ. IPA: [a.βɾaˈam]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Noms de la població Institut d’Estadística de Catalunya.
Abraham (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) bibl. Abraham
- (1.2) imię męskie Abraham
- odmiana:
- (1.1-2) Ābrahām, Ābrahām (Ābrahae) (deklinacja II)
przypadek liczba pojedyncza mianownik Ābrahām dopełniacz Ābrahām, Ābrahae celownik Ābrahām, Ābrahae biernik Ābrahām ablatyw Ābrahām, Ābrahā wołacz Ābrahām - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) patriarcha Abraham
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Abramida m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- gr. Ἀβραάμ < hebr. אברהם < akad.
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Łaciński - Imiona
- źródła:
Abraham (język niderlandzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz niderlandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
Abraham (język niemiecki)
- wymowa:
- lp IPA: /ˈaːbʀaham/
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) bibl. Abraham
- (1.2) imię męskie Abraham
- odmiana:
- (1.1)[1][2]
przypadek liczba pojedyncza mianownik (der) Abraham dopełniacz (des) Abraham
Abrahamscelownik (dem) Abraham biernik (den) Abraham - przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Abrahams-Religion • Abrahamstag
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. Abrahamisch
- związki frazeologiczne:
- in Abrahams Schoß • wie in Abrahams Schoß
- etymologia:
- (1.1) łac. Abraham < gr. Ἀβραάμ < hebr. אברהם < akad.
- (1.2) z (1.1)
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Niemiecki - Imiona męskie
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.