打 (znak chiński)
- klucz:
- 64 手 + 2
- liczba kresek:
- 5
- warianty:
|
- kolejność kresek:
chiński:
- znaczenia:
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 手一弓 (QMN); cztery rogi: 51020
- kodowanie:
- zob. wpis w bazie Unihan: U+6253
- słowniki:
- KangXi: strona 417, znak 12
- Dai Kanwa Jiten: znak 11781
- Dae Jaweon: strona 763, znak 13
- Hanyu Da Zidian: tom 3, strona 1825, znak 5
- uwagi:
- źródła:
打 (język chiński standardowy)
- zapis:
- uproszcz. i trad. 打
- wymowa:
- (1.1-4), (2.1) pinyin dǎ (da3); zhuyin ㄉㄚˇ;
- (2.2) pinyin dá (da2); zhuyin ㄉㄚˊ
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zadawać cios, uderzać, bić
- (1.2) walczyć, atakować
- (1.3) grać (w grę), bawić się
- (1.4) w złożeniach: czasownik ogólnego zastosowania, określający robienie czegoś, przy czym konkretne znaczenie wykonywanej czynności określa dopełnienie
rzeczownik
- (2.1) walka
- (2.2) tuzin (dwanaście sztuk)
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) 你看到他打她吗?(nǐ kàn dào tā dǎ tā ma) → Widziałeś, jak ją uderzył?
- (1.2) 二战德国为什么要打苏联?(èrzhàn déguó wèishéme yào dǎ sūlián) → Dlaczego Niemcy walczyły ze Związkiem Radzieckim podczas drugiej wojny światowej?
- (1.3) 业余的时候他就打高尔夫。(yèyú de shíhòu tā jiù dǎ gāo'ěrfū) → W wolnym czasie gra w golfa.
- (1.4) por. kolokacje
- (2.1) 貌似打正在向我们走来。(màosì dǎ zhèngzài xiàng wǒmen zǒulái) → Wygląda na to, że walki zbliżają się do nas.
- (2.2) 他买了三打鸡蛋。(ā mǎile sān dá jīdàn) → Kupił trzy tuziny jajek.
- składnia:
- (1.4) zastosowanie 打 jako czasownika uniwersalnego podobne jest do angielskiego do - robić (coś); pierwotnie wykonywana czynność wymagała rąk i/lub gwałtownego ruchu, ale z czasem 打 zaczęto łączyć też z dopełnieniami, które tego nie wymagały; niemniej jednak 打 bardzo często jest znaczeniowo neutralne i to czasownik lub rzeczownik dopełniający decyduje o tym, jakie znaczenie przyjmie
- (2.1-2) klasyfikator: brak
- kolokacje:
- (1.3) 打球 → grać w piłkę • 打电脑 → grać na komputerze
- (1.4) 打电话 → robić telefon (=dzwonić) • 打印 → robić pieczątki (=drukować) • 打算 → robić plany (=planować) • 打工 → robić pracę (=pracować) • 打开 → robić otwarcie (=otwierać) • 打发 → robić wysyłkę (=wysyłać) • 打字 → robić znaki (=pisać na maszynie) • 打听 → robić nasłuch (=dopytywać o coś/kogoś) • 打扮 → robić strój (=stroić się) • 打针 → robić zastrzyk (=wstrzykiwać) • 打断 → robić złamanie (=przerywać) • 打扫 → robić miotłą (=zamiatać) • 打赌 → robić zakłady (=obstawiać) • 打消 → robić zniknięcie (=odpędzać) • 打车 → robić samochód (=wołać taksówkę)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- 鸡飞蛋打
- etymologia:
- chiń. 扌 + 丁 → ręka + przygwoździć
- uwagi:
- HSK: 1
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.